ويكيبيديا

    "organizaciones no gubernamentales internacionales y locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    • المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية دولية ومحلية
        
    • منظمات دولية ومنظمات محلية غير حكومية
        
    • المنظمات الدولية وغير الحكومية المحلية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    • المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
        
    • والمنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية دولية ومحلية
        
    Más de una docena de organismos y programas de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales y locales financian estos programas. UN ويموِّل هذه البرامج ما يزيد على اثنتى عشرة وكالة وبرنامجا تابعا للأمم المتحدة بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    A ese respecto, era fundamental que hubiera coordinación y cooperación con otros fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales. UN وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والتنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى، ومع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية على حد سواء، أمرا ذا أهمية بالغة.
    A ese respecto, era fundamental que hubiera coordinación y cooperación con otros fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales. UN وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والتنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى، ومع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية على حد سواء، أمرا ذا أهمية بالغة.
    Además, es preciso forjar vínculos más estrechos entre las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من إقامة روابط وثيقة بين المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية.
    Las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que se ocupan de los derechos humanos en Croacia han proporcionado información adicional. UN ووردت معلومات إضافية من منظمات غير حكومية دولية ومحلية معنية بحقوق اﻹنسان تعمل في كرواتيا.
    Funcionarios gubernamentales, incluidos los militares, de todos los niveles, expresaron su aprecio y reconocimiento por la labor de las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales en favor de los desplazados internos. UN وقد أعرب المسؤولون في الحكومة، بمن فيهم العسكريون، على جميع المستويات، عن تقديرهم وامتنانهم للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية تجاه المشردين داخليا.
    Cada organización participante proporciona informes diarios al Centro y éste recibe informes especiales de organizaciones no gubernamentales internacionales y locales sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN وتقوم كل منظمة من المنظمات المشتركة بتقديم تقاريرها إلى المركز يوميا، كما يتلقى المركز تقارير مخصصة من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    Aunque hay informes sobre hostigamientos e intimidaciones contra algunas de las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que se ocupan de los derechos humanos, parece ser que la mayoría de las organizaciones han podido operar con bastante libertad. UN ورغم أن هناك تقارير تفيد بأن بعض المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان قد تعرضت للمضايقة والترويع، فإنه يبدو أن أغلبية المنظمات قادرة على العمل بحرية مُرضية.
    En Angola, Mozambique, Rwanda y Sierra Leona, el UNICEF está trabajando junto con organizaciones no gubernamentales internacionales y locales a fin de integrar medidas de programación a largo plazo en materia de identificación, rastreo y reunificación de niños no acompañados, así como de orientación en casos de trauma y otras medidas de seguimiento. UN وتعمل اليونيسيف في أنغولا ورواندا وسيراليون وموزامبيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ﻹدماج تدابير في البرمجة الطويلة اﻷجل من أجل معرفة هوية اﻷطفال غير المصحوبين وتتبع أثرهم وجمعهم بأهاليهم، باﻹضافة إلى اسداء المشورة في حالات اﻹصابة بصدمة نفسية وغير ذلك من تدابير المتابعة.
    El FNUAP proporcionó suministros a las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que prestaban servicios de salud en los campamentos de refugiados, así como a los sistemas nacionales de salud de los países anfitriones. UN وقدم الصندوق اللوازم إلى المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية التي تدير الخدمات الصحية في مخيمات اللاجئين كما قدم هذه اللوازم أيضا إلى النظم الوطنية المعنية بالصحة في هذين البلدين المضيفين.
    Se están realizando esfuerzos especiales para que los niños y las mujeres excombatientes reciban cuidados y adiestramiento especializados mediante programas patrocinados por organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales internacionales y locales. UN ويجري بذل جهود خاصة ليتلقى المقاتلون السابقون من الأطفال والإناث الرعاية المتخصصة والتدريب من خلال برامج ترعاها وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Señala con agradecimiento la labor de las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales en la promoción y protección de los derechos del niño, y expresa el compromiso de su Gobierno de trabajar con ellas, así como con las entidades de las Naciones Unidas para brindar un contexto mejor a los niños. UN وأشارت مع التقدير إلى عمل المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وأعربت عن التزام حكومتها بالعمل معها ومع كيانات الأمم المتحدة لتوفير بيئة أفضل للأطفال.
    Durante su visita, la misión tuvo la oportunidad de observar la labor de la UNAMA con las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales pertinentes y con el Gobierno para vigilar la situación de la población civil a fin de asegurar su protección y promover la rendición de cuentas. UN وخلال الزيارة، أتيحت للبعثة فرصة للاطلاع على عمل بعثة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ذات الصلة، ومع الحكومة لرصد حالة المدنيين لضمان حمايتهم وتعزيز المساءلة.
    organizaciones no gubernamentales internacionales y locales UN :: المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية
    8.4 Varias organizaciones no gubernamentales internacionales y locales colaboran con el Gobierno para crear conciencia sobre la trata. UN 8-4 ويعمل العديد من المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية مع الحكومة لزيادة الوعي عن هذا الاتجار.
    El Coordinador y su personal trabajaron en estrecho contacto con colegas del PMA, de otros organismos de las Naciones Unidas y de un número reducido de organizaciones no gubernamentales internacionales y locales para evaluar los efectos de la lucha en la población civil y entregar ayuda a los necesitados. UN وعمل المنسق وموظفوه عن كثب مع زملائهم في برنامج اﻷغذية العالمي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة، وعدد صغير من المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية لتقييم أثر القتال على السكان المدنيين وتقديم المساعدة إلى من هم بحاجة إليها.
    107. Varias organizaciones no gubernamentales internacionales y locales tienen su sede en Hargeisa. UN 107- وتتخذ عدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية مقراً لها في هرجيسا.
    242. organizaciones no gubernamentales internacionales y locales han expresado su preocupación por el cuadro generalizado de desapariciones en Nepal. UN 242- وأعربت منظمات غير حكومية دولية ومحلية عن قلقها إزاء نمط حالات الاختفاء الواسع الانتشار في نيبال.
    29.9 La Oficina siguió actuando en estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y locales en la promoción del derecho de los refugiados. UN ٢٩-٩ وواصلت المفوضية العمل بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية المحلية من أجل ترويج قانون اللاجئين.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales también han brindado a ese grupo vivienda y otras formas de ayuda conexas. UN كذلك وفرت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية السكن والمساعدات ذات الصلة لﻷشخاص المشردين.
    Además de las organizaciones intergubernamentales mencionadas anteriormente, varias organizaciones no gubernamentales internacionales y locales realizan actividades en la esfera de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN باﻹضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية الوارد ذكرها أعلاه، هناك عدد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية يعمل في ميدان حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    El orador agradece la ayuda de las agencias humanitarias internacionales, así como de las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales en esta cuestión. UN وشكر الوكالات الإنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وسفراء النوايا الحسنة لما قدموه من مساعدة في هذا الصدد.
    Esa red comprende representantes de los Ministerios de Justicia, de Salud Pública y de Acción Social, en la actualidad integrado al Ministerio de Solidaridad Nacional, Derechos Humanos y Género, representantes de organismos de las Naciones Unidas, del Comité Internacional de la Cruz Roja, de la ONUB, de organizaciones no gubernamentales internacionales y locales, de donantes y de la sociedad civil. UN وتضم هذه الشبكة ممثلين من وزارة العدل ووزارة الصحة العامة ووزارة العمل الاجتماعي المدمجة حاليا في وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وممثلين من وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي ومنظمات غير حكومية دولية ومحلية وجهات مانحة، فضلا عن المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد