ويكيبيديا

    "organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
        
    • منظمات غير حكومية دولية ووطنية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
        
    • المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
        
    • منظمات دولية ووطنية غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية الدولية منها والوطنية
        
    • ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية
        
    • المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    El UNICEF ha tomado algunas iniciativas como parte de las actividades encaminadas a aumentar su colaboración con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN واتخذت اليونيسيف عددا من المبادرات كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على السواء.
    El programa correrá a cargo de cierto número de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que aportarán también recursos propios. UN وسينفذ البرنامج عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي ستسهم في البرنامج بمواردها الخاصة أيضاً.
    :: Escasa interacción entre las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en operaciones de emergencia complejas como la de Guinea. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    Otras organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales de diversos países también han proporcionado información. UN كما أسهمت في تقديم المعلومات منظمات غير حكومية دولية ووطنية من عدد من البلدان.
    Entre los participantes se contaron representantes de los ministerios gubernamentales pertinentes, así como militares y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    :: Escasa interacción entre las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en operaciones de emergencia complejas como la de Guinea. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    Mensualmente se celebra un foro para intercambiar información en el que participan muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales tanto en Jartum como en Nairobi. UN ويُعقد في كل من الخرطوم ونيروبي شهريا منتدى ذو قاعدة عريضة لتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    En la actualidad las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales tienen acceso a dicho sistema. UN إذ أصبحت أبوابها مفتوحة اليوم أمام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Las regiones afectadas difieren en densidades de población, niveles de pobreza y presencia de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN 27 - وتتباين المناطق المتضررة من حيث الكثافة السكانية ومستويات الفقر وحضور المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Existe la opinión cada vez más generalizada de que las organizaciones no gubernamentales, internacionales y nacionales, desempeñan el papel de asociados en la cooperación internacional UN ينظر الى المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على نحو متزايد، بوصفها شريكة في التعاون الدولي باء - ١
    A. organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que desempeñan su labor desde Jartum UN ألف - المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية العاملة من الخرطوم*
    Se establecen las relaciones apropiadas con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y otras organizaciones cuya labor guarda relación con la de la ONUDI, a fin de sentar las bases de la cooperación entre la ONUDI y la organización reconocida como entidad consultiva. UN تقام علاقات مناسبة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وغيرها من المنظمات التي يتصل عملها بعمل اليونيدو، من أجل توفير اﻷساس للتعاون بين اليونيدو والمنظمة ذات المركز الاستشاري.
    Para las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, el plazo establecido para la presentación de los certificados de auditoría vence después de concluida la auditoría de la Junta. UN وتقع الفترة الزمنية المحددة لتقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية شهادات مراجعة الحسابات بعد الوقت الذي تنتهي فيه المراجعة من جانب المجلس.
    11. También se ha establecido la coordinación con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que atienden la crisis en Kosovo. UN 11- كما أقيم التنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي استجابت للأزمة في كوسوفو.
    g) La ONUDI encomendará a algunas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que preparen documentos para la Cumbre. UN (ز) ستكلف اليونيدو عددا قليلا من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية باعداد ورقات لاجتماع القمة.
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, se han ejecutado varios programas de las Naciones Unidas con la finalidad de hacer frente a necesidades inmediatas y a sentar las bases para la rehabilitación y la recuperación del país. UN وقد نفذ عدد من برامج اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع منظمات غير حكومية دولية ووطنية لتلبية الاحتياجات الفورية، إلى جانب إرساء اﻷساس اللازم لﻹصلاح واﻹنعاش.
    La Comisión agradece las contribuciones de muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y de agrupaciones oficiosas que han proporcionado información y otro tipo de apoyo a la Comisión. UN ٦٢ - كما تعرب اللجنة عن امتنانها لمساهمات عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية ولمساهمات التجمعات غير الرسمية التي قدمت المعلومات وغيرها من صور الدعم إلى اللجنة.
    El Ministerio colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وتعمل الوزارة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    El Equipo de Coordinación de las Naciones Unidas coopera estrechamente con los consorcios de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y con el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia. UN ويتعاون فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومع الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    Los gobiernos locales en las áreas remotas ofrecen comidas y hay patrocinadores y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que participan en iniciativas para reducir el alto costo de la asistencia a la escuela para estudiantes desfavorecidos. UN وثمة حكومات محلية في المناطق النائية تقدم الوجبات والسكن, كما أن هناك منظمات دولية ووطنية غير حكومية تبذل جهودا للحد من ارتفاع تكلفة التحاق الطلبة المحرومين بالمدارس.
    La amplia campaña de sensibilización sobre los derechos del niño es principalmente resultado de los esfuerzos de muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN فالوعي الجماهيري الواسع النطاق بحقوق الطفل إنما يرجع بدرجة رئيسية إلى الجهود التي بذلها العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية منها والوطنية.
    Al igual que en otras esferas programáticas principales, el UNICEF colabora estrechamente sobre el terreno y en la sede con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وكما هو الحال في مجالات البرامج الرئيسية اﻷخرى، تعمل اليونيسيف بشكل وثيق في الميدان وفي المقار مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    Esta asistencia se coordina sobre el terreno con el Gobierno del Iraq y también prestan asistencia organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN ويجري تنسيق هذه المساعدة على أرض الواقع مع الحكومة العراقية، كما تقدم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية المساعدة في هذا المجال.
    Durante esas visitas, el Representante Especial ha celebrado reuniones con funcionarios gubernamentales y con representantes de los organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y representantes de la sociedad civil. UN ٤٤ - وخلال تلك الزيارات، اجتمع الممثل الخاص بمسؤولين في الحكومات، وكذلك بممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية وممثلي المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد