La representante es miembro del grupo de organizaciones no gubernamentales para la convención sobre los derechos del niño y la explotación sexual. | UN | كما أن الممثلة عضو في فريق المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل والاستغلال الجنسي. |
Nos sumamos a los numerosos miembros del Comité Encargado de las organizaciones no gubernamentales para poner de relieve: | UN | وإننا ننضم إلى العدد الكبير من أعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة للفت الانتباه إلى ما يلي: |
El Comité de organizaciones no gubernamentales para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, Kenya Debt Relief Network, Open Society Institute. | UN | لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد الأمم المتحدة للشعوب الأصلية في العالم، شبكة إغاثة كينيا من الديون، ومعهد المجتمعات المفتوحة. |
:: Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a organizaciones no gubernamentales para promover los derechos humanos y aplicar programas de protección | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية |
Grupo de organizaciones no gubernamentales para la | UN | فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية |
El Departamento ha celebrado acuerdos con organizaciones no gubernamentales para prestar apoyo en la comunidad a esas familias. | UN | واتخذت الوزارة ترتيبات مع منظمات غير حكومية من أجل توفير الدعم لهذه الأسر داخل المجتمع. |
La capacidad de las organizaciones no gubernamentales para ejecutar programas de asistencia es reducida. | UN | وتعتبر قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ البرامج متواضعة. |
Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, Red mundial de grupos pro alimentación infantil. | UN | مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وشبكة العمل الدولية لأغذية الرضّع. |
Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, Red mundial de grupos pro alimentación infantil. | UN | شبكة العمل الدولية لأغذية الرضّع، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل. |
Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, y Red Mundial de Grupos Pro Alimentación Infantil | UN | مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وشبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال. |
Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, Red Mundial de Grupos Pro Alimentación Infantil | UN | شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل. |
Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, Instituto de Derechos Humanos de Ginebra, Red Internacional de Acción sobre los Alimentos para Lactantes. | UN | مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، ومعهد جنيف لحقوق الإنسان، وشبكة العمل الدولية لأغذية الرضَّع. |
Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, Instituto de Derechos Humanos de Ginebra, Red Internacional de Acción sobre los Alimentos para Lactantes. | UN | مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، ومعهد جنيف لحقوق الإنسان، وشبكة العمل الدولية لأغذية الرضَّع. |
Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a organizaciones no gubernamentales para promover los derechos humanos y aplicar programas de protección | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية |
Coordinadora de organizaciones no gubernamentales para el Desarrollo | UN | هيئة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية من أجل التنمية |
Se están firmando acuerdos con diversas organizaciones no gubernamentales para ejecutar proyectos en este sector. | UN | وهناك اتفاقات متعددة ينتظر ابرامها مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ مشاريع في هذا القطاع. |
Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño: enfoque de la explotación | UN | فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل: |
El Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño participó activamente en la reunión preparatoria. | UN | وشارك فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل مشاركة نشطة في الاجتماع التحضيري. |
:: Convenios de asociación y cooperación con organizaciones no gubernamentales para la sensibilización y promoción en materia de derechos humanos y los derechos de la mujer. | UN | :: إبرام اتفاقيات شراكة وتعاون مع منظمات غير حكومية من أجل التوعية بحقوق الإنسان وحقوق المرأة وتعزيزها. |
Como primer paso, deben desarrollar estrategias globales dentro de un calendario específico y estimular a las organizaciones no gubernamentales para que contribuyan a ese propósito. | UN | وينبغي أن يكون أول أعمالها وضع استراتيجيات شاملة في إطار زمني مناسب وتشجيع المنظمات غير الحكومية على اﻹسهام فيها. |
La Oficina organizó reuniones semanales con diversas organizaciones no gubernamentales para revisar el proyecto de código penal. | UN | ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات. |
Peticiones de organizaciones no gubernamentales para ser oídas por el Consejo Económico y Social | UN | طلبات من المنظمات غير الحكومية لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Además, coopera con otras organizaciones no gubernamentales para velar por la protección de los derechos de los refugiados que viven en Namibia. | UN | ويتعاون المركز فضلا عن ذلك مع غيره من المنظمات غير الحكومية في المساعدة على ضمان حماية حقوق اللاجئين الذين يعيشون في ناميبيا. |
La Asociación Internacional Soroptimista encarece a los gobiernos que colaboren con las organizaciones no gubernamentales para: | UN | وتشجع الرابطة الدولية الحكومات على إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية بهدف العمل على: |
Deben buscarse nuevas maneras de establecer asociaciones con las organizaciones no gubernamentales para hacer llegar la habilitación económica de la mujer a los grupos de base. | UN | ولا بد من استكشاف مسالك جديدة لصياغة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن امتداد التمكين الاقتصادي للمرأة ليصل الى المستوى الشعبي. |
El Gobierno de Colombia también presta apoyo financiero a las organizaciones no gubernamentales para proyectos sobre el VIH/SIDA destinados a los grupos más vulnerables de la sociedad. | UN | وتقوم حكومة كولومبيا أيضاً بتقديم الدعم المالية إلى المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالمشاريع المعنية بالإيدز التي تستهدف أضعف الجماعات المعرضة لهذا المرض. |
La Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos había señalado esta cuestión a la atención del Comité Encargado de las organizaciones no gubernamentales para que éste evaluara la situación antes de adoptar cualquier medida. | UN | وقد وجه المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان انتباه لجنة المنظمات غير الحكومية إلى المسألة لتقيِّم الحالة قبل اتخاذ أي إجراء. |
El 31 de marzo, la delegación del Reino Unido organizó una reunión según la fórmula Arria de los miembros del Consejo con representantes de diversas organizaciones no gubernamentales para analizar la situación humanitaria y de los derechos humanos en Somalia. | UN | وفي 31 آذار/مارس، نظم وفد المملكة المتحدة اجتماعاً وفقاً لصيغة آريا لأعضاء المجلس مع ممثلي مختلف المنظمات غير الحكومية وذلك لبحث الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في الصومال. |
El Centro ha organizado consultas con organizaciones no gubernamentales para examinar esta ley y sus repercusiones en materia de derechos humanos. | UN | واستضاف المركز مشاورات جرت مع المنظمات غير الحكومية بشأن هذا القانون وآثاره على حقوق اﻹنسان. |
Cabe ilustrar mediante el ejemplo la importancia de estas organizaciones no gubernamentales para el intercambio de información sobre promoción de la salud entre naciones. | UN | ويمكن ضرب مثل حي واحد على أهمية هذه المنظمات غير الحكومية في مجال تبادل المعلومات بين الدول من أجل تحسين الصحة. |