ويكيبيديا

    "organizaciones no gubernamentales y del sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية والقطاع
        
    • من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع
        
    • المنظمات غير الحكومية وقطاع
        
    • بالمنظمات غير الحكومية والقطاع
        
    • المنظمات غير الحكومية ومن القطاع
        
    • والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع
        
    • منظمات غير حكومية ومنظمات القطاع
        
    En el curso del examen general del Programa 21 debe evaluarse plenamente el papel de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وفي سياق الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن يكون هناك تقييم كامل لدور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    La actuación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado es un componente importante de cualquier programa y tanto las unas como el otro deben participar en el esfuerzo coordinado. UN ويشكل دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عنصرا هاما مكونا ﻷي برنامج وينبغي أن يشاركا في جهد التنسيق.
    ix) Una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado; UN ' ٩ ' زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Además, estuvieron representadas por observadores 47 organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 23 - إضافة إلى ذلك، تم تمثيل 47 منظمة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بمراقبين.
    Lo mismo puede decirse de los miembros de la comunidad de organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial. UN وحضر أيضا أعضاء من مجتمع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال.
    Reconoció la necesidad de recurrir más a los servicios de organizaciones no gubernamentales y del sector privado para complementar los esfuerzos del Gobierno en la ejecución del programa, aunque señaló que sería un problema de cierta consideración. UN وسلمت بالحاجة إلى التوسع في الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لاستكمال الجهود الحكومية التي تبذل لتنفيذ البرنامج، ولكنها لاحظت أن هذا اﻷمر سيكون تحديا رئيسيا.
    Esos complejos judiciales se establecían con la participación de organizaciones no gubernamentales y del sector privado cerca de casi todos los locales penitenciarios. UN وتُنشأ تلك المجمعات من المحاكم بمشاركة من المنظمات غير الحكومية ومن القطاع الخاص قريبا من المناطق الهامة لإقامة السجون.
    La descentralización de la prestación de servicios a los programas de población y la participación de las comunidades locales, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en todos los aspectos demográficos han cobrado impulso. UN وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما.
    i) El acceso al apoyo de organizaciones no gubernamentales y del sector privado de Alemania que no ha sido aprovechado; UN ' ١ ' امكانية الحصول على دعم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في ألمانيا وهو دعم لم يستغل حتى اﻵن؛
    La actuación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado es un componente importante de cualquier programa y tanto las unas como el otro deben participar en el esfuerzo coordinado. UN ويشكل دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عنصرا هاما مكونا ﻷي برنامج وينبغي أن يشاركا في جهد التنسيق.
    También queda claro que debe reforzarse más el papel de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en dichos organismos. UN وتظهر الخبرة أيضا الحاجة الى تدعيم دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تلك الهيئات.
    También se dispone de servicios de planificación de la familia mediante distribuidores de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN كذلك فإن خدمات تنظيم اﻷسرة متاحة من خلال مراكز المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Nos sentimos también alentados por la creciente participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las cuestiones relativas a la buena gestión pública. UN ومما يشجعنا في هذا الصدد تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    Se produjo una propuesta para recabar el apoyo a la iniciativa por parte de las organizaciones no gubernamentales y del sector no oficial así como del sector empresarial. UN وبُذِلَتْ مساعٍ للحصول على تأييد للمبادرة من المنظمات غير الحكومية والقطاع غير النظامي ورجال الأعمال.
    Diversas fuentes del sector de organizaciones no gubernamentales y del sector privado UN :: موارد متنوعة من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Por eso se está buscando la colaboración de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وعليه فإنها تسعى إلى إبرام شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Además se reconoció que la participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en la labor de las comisiones era importante y debería seguir fomentándose. UN كما اعترف الاجتماع بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل اللجان وأقر بضرورة مواصلة تشجيع ذلك.
    El Ministerio fomenta la participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en la prestación de servicios de salud. UN وتشجع الوزارة على اشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تقديم الخدمات الصحية.
    Además estuvieron representadas 73 organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن 73 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    Además estuvieron representadas 73 organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن 73 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    Participaron también activamente en las sesiones plenarias y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وشارك أيضا ممثلون من المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال مشاركة نشطة في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة.
    Reconoció la necesidad de recurrir más a los servicios de organizaciones no gubernamentales y del sector privado para complementar los esfuerzos del Gobierno en la ejecución del programa, aunque señaló que sería un problema de cierta consideración. UN وسلمت بالحاجة إلى التوسع في الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لاستكمال الجهود الحكومية التي تبذل لتنفيذ البرنامج، ولكنها لاحظت أن هذا اﻷمر سيكون تحديا رئيسيا.
    Además, el UNICEF sigue recibiendo considerable apoyo financiero de varias organizaciones no gubernamentales y del sector privado, ya sea en forma de colaboración con los programas en el plano nacional, o en el internacional con contribuciones complementarias. UN ٩٩ - وتواصل اليونيسيف أيضا الاستفادة من الدعم المالي الكبير المقدم من عدد من المنظمات غير الحكومية ومن القطاع الخاص، إما عن طريق التعاون البرنامجي على الصعيد الوطني أو دوليا عن طريق التبرعات المالية التكميلية.
    La descentralización de la prestación de servicios a los programas de población y la participación de las comunidades locales, de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en todos los aspectos demográficos han cobrado impulso. UN وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما.
    Además, asistieron como observadores representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك حضر الدورة ممثلون من منظمات غير حكومية ومنظمات القطاع الخاص كمراقبين أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد