Las Naciones Unidas han prestado apoyo a esa red de organizaciones no gubernamentales y organizaciones con base en la comunidad y también han prestado asistencia por conducto de ellas. | UN | ودعم اﻷمم المتحدة قد قدم إلى هذه الشبكة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، كما قدم عن طريقها أيضا. |
Además, otras organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres también tratan de ayudar mediante el apoyo de los grupos de presión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحاول المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية اﻷخرى أيضا المساعدة من خلال دعم مجموعات الضغط. |
Los equipos actuaron sobre la base de denuncias recibidas de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la comunidad que colaboran con el programa. | UN | وعملت هذه اﻷفرقة بناء على معلومات سرية قدمت إليها من شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي. |
Dicho foro está siendo organizado por el Grupo Internacional de Facilitación instituido por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria especialmente para Hábitat II. | UN | ويعقده الفريق الدولي المشترك بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي المخصص لتسهيل الموئل الثاني. |
La mayoría de dichas escuelas son administradas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones religiosas y funcionan en establecimientos provisionales. | UN | ومعظم هذه المدارس تديرها منظمات غير حكومية ومنظمات دينية وتعمل في أماكن مؤقتة. |
Se celebraron, por consiguiente, consultas con gobiernos de varios países, así como con asociaciones de mujeres, organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. | UN | وقد جرت مشاروات مع حكومات العديد من البلدان وكذلك مع الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Sigue muy de cerca y apoya los esfuerzos de las autoridades locales así como de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales para llevar a cabo exhumaciones e identificaciones. | UN | وهي تتابع عن كثب وتدعم جهود السلطات المحلية، فضلا عن جهود المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، الرامية إلى الاضطلاع بعمليات إخراج الجثث وتحديد الهوية. |
Muchas de esas actividades se estaban realizando por conducto de organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias de nivel popular. | UN | ويجري تنفيذ الكثير من هذه اﻷنشطة من خلال المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الشعبية. |
El Gobierno debería también considerar la posibilidad de adoptar planes de desarrollo alternativo en la zona, teniendo plenamente en cuenta los planes elaborados por organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. | UN | وينبغي أن تولي الحكومة أيضاً العناية لتنفيذ الخطط اﻹنمائية البديلة للمنطقة، مع المراعاة الكاملة للخطط التي وضعتها المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعتمدة على المجتمعات المحلية. |
Se proporcionan los subsidios de microcapital en apoyo de las actividades de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria. | UN | وتقدم هذه المنح لدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
organizaciones no gubernamentales y organizaciones nacionales participan activamente en la ejecución de los proyectos. | UN | وتنشط المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية في تنفيذ المشاريع. |
El establecimiento de redes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias y su fortalecimiento también se considera una importante tarea. | UN | كما أن إقامة تواصل بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وتعزيز هذا التواصل يعتبران من المهام الهامة الأخرى. |
Algunas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas han empezado a referirse a la Declaración calificándola de normas reconocidas en la legislación. | UN | وقد بدأت بعض المنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة تشير إلى الاعلان بوصفه من المعايير التقنينية. |
C. Medidas adoptadas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil | UN | جيم - الاجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني |
Manifestó su agradecimiento a todas las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que participaban en el proceso de protección de la capa de ozono, por vigilarlo de cerca y por sus valiosas aportaciones. | UN | وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة. |
La cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres indígenas que trabajan para mejorar la situación de las mujeres indígenas deberá tener carácter prioritario. | UN | كذلك ينبغي إعطاء الأولوية لمواصلة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات نساء الشعوب الأصلية التي تعمل من أجل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية. |
Si bien muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil emitieron declaraciones enérgicas en las que condenaban la violencia, a menudo representaban a una única comunidad étnica y eran tendenciosas. | UN | ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف. |
Varios países informaron de la realización de iniciativas y proyectos piloto en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأفادت عدة بلدان بمشاريع ومبادرات تجريبية بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Muchos gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales han contribuido sustancialmente a la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وقد أسهم العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية إسهاما كبيرا في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
El programa y el resumen de los temas se han enviado a los Estados miembros, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتضمن مرفق القرار جدول أعمال المؤتمر اﻹقليمي الخامس المعني بالمرأة وملخصه المواضيعي وأُرسل جدول اﻷعمال والملخص المواضيعي إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة. |
Por ejemplo, el Centro de Enlace para el Medio Ambiente Internacional (CEMAI) es una red de más de 860 organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria en todo el mundo. | UN | وفي المركز الدولي للاتصال البيئي يشكل، على سبيل المثال، شبكة تضم ما يزيد على ٨٦٠ منظمة غير حكومية ومنظمة مجتمعية، على صعيد العالم بأسره. |
Algunas delegaciones elogiaron las estrategias elegidas, en particular por conceder importancia a la creación de capacidad mediante el apoyo a organizaciones no gubernamentales y organizaciones de las comunidades. | UN | وأثنت بعض الوفود على الاستراتيجيات المختارة، ولا سيما التركيز على بناء القدرات بتوفير الدعم للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Además, asistieron como observadores participantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sector privado. | UN | 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين. |
Los secuestros y detenciones de personal nacional asociado con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales también han aumentado. | UN | ويتزايد أيضا اختطاف واحتجاز الموظفين الوطنيين المرتبطين بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
El programa regional ha sido capaz de trabajar como asociados en la ejecución con partes interesadas gubernamentales clave, así como con organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. | UN | 49 - لقد تمكن البرنامج الإقليمي من أن يعمل مع أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والتنظيمات الأهلية بوصفها شريكات في التنفيذ. |
El Ministerio también ha comenzado un proceso de intercambio de opiniones con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil en cuestiones de desarrollo de la mujer. | UN | وقد بدأت الوزارة أيضا في تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني عن مسائل تنمية المرأة. |
Los participantes provinieron de Camboya, Corea, Hungría, la India, Indonesia, Jordania, México, Mongolia, Myanmar, Nepal y Viet Nam, así como de organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد حضر الحلقة مشتركون من اﻷردن واندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وكوريا والمكسيك ومنغوليا وميانمار ونيبال والهند وهنغاريا وكذلك من المنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Sus miembros eran representantes de diversos ministerios competentes, organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales intergubernamentales. | UN | ويتألف أعضاؤه من ممثلي مختلف الوزارات المختصة، ومنظمات غير حكومية ومنظمات دولية مشتركة بين الحكومات. |
Participaron también 43 observadores de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما اشترك فيه ٤٣ مراقبا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |