IV. Actividades de organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil | UN | أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني المبلغ عنها |
Las organizaciones no gubernamentales y otras asociaciones también usan este entorno para mejorar el bienestar de dichas personas. | UN | وتستخدم المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات هذه البيئة أيضا في تحسين رعاية هؤلاء الناس. |
Donaciones concedidas y apoyo prestado a proyectos de organizaciones no gubernamentales y otras | UN | منح ودعم لمشاريع المنظمات غير الحكومية وغيرها |
La UNESCO ha establecido centros de coordinación con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para el intercambio de información, a fin de aplicar los elementos de educación ambiental del Programa 21. | UN | وأضافت أن اليونسكو أنشأت مراكز تنسيق مع المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات لتبادل المعلومات من أجل تنفيذ عناصر التعليم البيئي من جدول أعمال القرن ٢١. |
Los grupos religiosos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas también pueden obtener la autorización del Estado para abrir escuelas. | UN | كما أن الجماعات الدينية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة تستطيع الحصول على إذن حكومي لإدارة المدارس. |
Al parecer, la mujer congoleña tiende más a la fundación de organizaciones no gubernamentales y otras asociaciones que a los partidos políticos. | UN | ويبدو أن المرأة الكونغولية تفضل إنشاء منظمات غير حكومية وغيرها من الرابطات على إنشاء الأحزاب السياسية. |
Además, el CICR está tratando de inscribir a los niños conjuntamente con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones a fin de encontrar a los padres. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تعمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على تسجيل اﻷطفال لدى المنظمات غير الحكومية وغيرها من أجل تحديد أماكن أسرهم. |
El aumento de la cooperación entre todas las organizaciones subregionales y entre éstas y las organizaciones no gubernamentales y otras fue un tema que se mencionó a menudo durante las reuniones. | UN | وكان ثمة موضوع متكرر في هذه الاجتماعات وهو تزايد التعاون بين المنظمات دون اﻹقليمية ومع المنظمات غير الحكومية وغيرها. |
En los últimos meses se han celebrado 11 reuniones subregionales en las que han participado 154 gobiernos y numerosas organizaciones no gubernamentales y otras instituciones. | UN | وقد عقد ١١ اجتماعا دون إقليمي في الشهور الأخيرة اشتركت فيها ١٥٤ حكومة والعديد من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات. |
Se fomentará decididamente la participación de las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones humanitarias en el mecanismo de coordinación del sistema de las Naciones Unidas, cualesquiera sean sus fuentes de financiación. | UN | وستُشجع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية العاملة تشجيعا قويا على أن تشارك في آلية التنسيق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بصرف النظر عن مصادر تمويلها. |
ACTIVIDADES DE organizaciones no gubernamentales y otras INSTITUCIONES DE LA SOCIEDAD CIVIL | UN | أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي تم اﻹبلاغ عنها |
Hay casos en que los gobiernos no asignan créditos presupuestarios para ayudar a organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil a cumplir sus programas de desarrollo social. | UN | وهناك حالات لا تقوم فيه الحكومات بتخصيص اعتمادات في الميزانية لمساعدة المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني على تنفيذ جداول أعمالها للتنمية الاجتماعية. |
Se invita a las organizaciones no gubernamentales y otras Partes interesadas a que presenten información y comentarios para asistir en la preparación de informes. | UN | ودعيت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة إلى تقديم معلومات وتعليقات بهدف المساعدة على إعداد التقارير. |
organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. | UN | ويأمل البرنامج في توسيع تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني. |
También había que incluir información sobre la labor de las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. | UN | كما ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً المعلومات المتعلقة بأعمال المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة. |
Las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas se unen para ofrecer asesoramiento y apoyo a los gobiernos en la formulación de políticas coherentes para el desarrollo agrícola y rural sostenible en el plano nacional y regional. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية معا في سبيل توفير المشورة والدعم إلى الحكومات في وضع سياسات متسقة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
El Alto Comisionado prestará especial atención a esta cuestión en todos sus contactos con los gobiernos, y con las organizaciones no gubernamentales y otras partes de la sociedad civil. | UN | وسيولي المفوض السامي اهتماما وثيقا لهذه المسألة في جميع اتصالاته مع الحكومات، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية وسائر أجزاء المجتمع المدني. |
El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. | UN | وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة. |
Se podrá [invitar] a organizaciones no gubernamentales y otras que posean información pertinente a que proporcionen información a [el órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión]. | UN | ويجوز [دعوة] منظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات التي لديها معلومات ذات صلة لتقديم معلومات إلى [هيئة الامتثال] [الفرع]. |
v) Acontecimientos especiales. Celebración anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino el 29 de noviembre en la Sede y organización de acontecimientos paralelos en Ginebra y Viena, así como asistencia a los centros de información de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras entidades para la organización de esa celebración; | UN | ' ٥ ' مناسبة خاصة: الاحتفال السنوي، في المقر، باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، والترتيبات المتصلة بالاحتفالات المماثلة في جنيف وفيينا، وتقديم المساعدة إلى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وإلى المنظمات غير الحكومية في تنظيم هذا الاحتفال؛ |
Los representantes de las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas participan en la labor de las comisiones orgánicas, por ejemplo, en los debates generales y los diálogos interactivos o en calidad de miembros de diversos grupos. | UN | 22 - ويشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية وغيرهم من أصحاب المصلحة في عمل اللجان الوظيفية. فهم يشاركون، على سبيل المثال، في المناقشات العامة أو الحوارات التفاعلية أو بوصفهم أعضاء أفرقة. |
La organización opera dentro de una red mundial de organizaciones de pueblos indígenas, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, instituciones, organismos, foros, instituciones académicas y expertos individuales pertinentes. | UN | وتزاول المنظمة نشاطها في إطار شبكة عالمية تضم منظمات للشعوب الأصلية، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، ومؤسسات، وهيئات، ومنتديات، ومؤسسات أكاديمية، وخبراء من الأفراد. |
Esta cooperación deberá estimular y promover asociaciones que involucren participantes del sector privado, organizaciones no gubernamentales y otras entidades. | UN | وينبغي لهذا التعاون أن يشجع إقامة شراكات تضم المشتركين والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات. |
APOYO DE LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES, LAS organizaciones no gubernamentales y otras | UN | الدعــم الــذي تقدمــه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى |
A ese respecto, Indonesia asigna gran importancia a la función esencial que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد، تولي إندونيسيا أهمية قصوى للدور الحاسم للمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني. |