ويكيبيديا

    "organizaciones que representan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات التي تمثل
        
    • منظمات تمثل
        
    • المنظمات الممثلة
        
    • منظمة تمثل
        
    • المنظمات التي تمثّل
        
    • للمنظمات الممثلة
        
    • منظمات ممثلة
        
    Las consultas con organizaciones que representan a las personas con discapacidad deberían incluir consultas con dirigentes femeninas con discapacidad. UN وينبغي للتشاور مع المنظمات التي تمثل المعوقين أن يضم التشاور مع قيادات نسائية من بين المعوقات.
    Asimismo, el Comité pide al Gobierno que, al preparar el siguiente informe, inicie un amplio proceso consultivo con las organizaciones no gubernamentales de mujeres, incluidas las organizaciones que representan a las extranjeras. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تنخرط الحكومة في عملية مشاورات واسعة مع منظمات المرأة غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات التي تمثل المرأة الأجنبية، لدى إعداد تقريرها القادم.
    Las organizaciones que representan los intereses de las mujeres con discapacidad deben colaborar expresamente en la participación de las organizaciones con intereses especiales. UN ومن الواجب أن تقوم المنظمات التي تمثل مصالح النساء المعوقات بالدخول صراحة في عملية المشاركة مع المنظمات ذات المصالح الخاصة.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos sirven de puente entre los Estados y la sociedad civil y colaboran con organizaciones que representan a personas con discapacidad. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تعمل كجسور بين الدول والمجتمع المدني وتشترك مع منظمات تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Este grupo abarca organizaciones que representan a las ciudades y sus asociaciones, actores no gubernamentales y grupos de presión, programas de apoyo, instituciones de investigación y los medios de comunicación. UN ويتألف الفريق من منظمات تمثل مدنا وروابطها وفعاليات غير حكومية ومجموعات الضغط وبرامج الدعم ومؤسسات البحوث وأجهزة الإعلام.
    Las organizaciones que representan a ambas poblaciones siguen jugando un papel importante. UN وما زالت المنظمات الممثلة لكلا فئتي السكان تضطلع بدور هام.
    Las organizaciones que representan a las personas que pertenecen a minorías nacionales publican al menos una revista o periódico subvencionado con cargo a los presupuestos estatales. UN فكل منظمة تمثل أشخاصاً منتمين إلى أقليات تصدر مجلة أو صحيفة على الأقل بدعم من ميزانية الدولة.
    En particular, las organizaciones que representan a las personas que viven con el VIH o les prestan apoyo contribuyen de manera considerable a las actividades del comité. UN وعلى نحو خاص، تسهم المنظمات التي تمثل أو تدعم الأشخاص المصابين بالفيروس إسهاما كبيرا في أنشطة اللجنة.
    Asimismo, las organizaciones que representan a personas no pueden considerarse partes en una causa salvo que tengan el poder notarial otorgado por una parte en la causa. UN وفضلاً عن ذلك، لا يمكن اعتبار المنظمات التي تمثل أفراداً طرفاً في قضية ما لم يكن لديها توكيل من طرف في القضية.
    Asimismo, las organizaciones que representan a las personas con discapacidad contribuyen a promover una comprensión general de estas cuestiones. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المنظمات التي تمثل المعاقين تساعد على تشجيع فهم عام لهذه المسائل.
    La aplicación precisará un diálogo continuo con las organizaciones de la sociedad civil, y en particular con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. UN وسيتطلب التنفيذ الحوار المستمر مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Comité también recomienda que las organizaciones que representan a las mujeres y niñas con discapacidad participen en estos programas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإشراك المنظمات التي تمثل النساء والفتيات ذوات الإعاقة في هذه البرامج.
    Dediqué especial atención a las organizaciones que representan a los grupos marginados y a las que representan a los países menos adelantados. UN ولقد ركزتُ بشكل خاص على المنظمات التي تمثل الفئات المهمشة وتلك التي تمثل أقل البلدان نموا.
    En la práctica, las escuelas privadas son establecidas normalmente por asociaciones u organizaciones que representan a determinada religión, filosofía de vida o filosofía educacional. UN وفي الممارسة العملية، عادة ما تقوم بإنشاء مثل هذه المدارس جمعيات أو منظمات تمثل ديناً معيناً أو فلسفة حياة أو فلسفة تعليمية معينة.
    Se ha dado a conocer la reserva a las organizaciones que representan a grupos designados y en las ferias de empleo del Centro Cultural Negro y el Mi ' kmaq Friendship Centre. UN وتم تقديم عروض عن المجموعة المذكورة أمام منظمات تمثل المجموعات المعينة وفي معارض المهن في المركز الثقافي للسود ومركز الصداقة في ميكماك.
    Los gobiernos suelen colaborar con las organizaciones que representan a las personas de edad en la prestación de servicios a personas mayores necesitadas. UN 36 - وتعمل الحكومات غالبا مع منظمات تمثل المسنين على تقديم خدمات للمحتاجين منهم.
    100. El Gobierno de Gales está trabajando con organizaciones que representan comunidades de minorías para promover la postulación para cargos públicos. UN 100 - وتعمل حكومة ويلز مع منظمات تمثل طوائف الأقليات لتشجيع التقدم بطلبات لشغل المناصب العامة.
    Trabaja para reunir a organizaciones que representan a sindicalistas jubilados de todo el Canadá. UN وهي تسعى إلى الجمع بين مختلف المنظمات الممثلة لأعضاء النقابات المتقاعدين عبر أنحاء كندا.
    Las organizaciones que representan a las personas con discapacidad deben formar parte de la revisión de este marco y de la elaboración del documento de orientación. UN وأضافت أنه ينبغي إشراك المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنقيح الإطار وفي إعداد وثيقة المبادئ التوجيهية.
    Age, la Plataforma Europea para las Personas Mayores, un grupo de 148 organizaciones que representan a 22 millones de personas en Europa, inició una campaña con otras organizaciones no gubernamentales para reincorporar la dimensión social en la Estrategia de Lisboa. UN وأطلق البرنامج الأوروبي لكبار السن AGE، وهو مجموعة مؤلفة من 148 منظمة تمثل 22 مليون مسنّ في أوروبا، حملة مع منظمات غير حكومية أخرى من أجل إعادة البُعد الاجتماعي لاستراتيجية لشبونة.
    Fortalecimiento y expansión de las relaciones entre las organizaciones de la sociedad civil y la ONUDI, especialmente las organizaciones que representan a la mujer y a los jóvenes. UN تعزّز وتوسّع نطاق العلاقات بين منظمات المجتمع الأهلي واليونيدو، ولا سيما المنظمات التي تمثّل النساء والشباب.
    Por ello, participan en el Grupo representantes de autoridades nacionales de estadística, de organizaciones que representan a personas con discapacidad y de otras organizaciones internacionales. UN ومن ثم، يشارك في الفريق ممثلون للهيئات الإحصائية الوطنية التابعة للمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولسائر المنظمات الدولية.
    Actualmente, LATGAA representa a 2.200 autores lituanos y ha firmado 58 acuerdos bilaterales con organizaciones que representan a autores de 49 países. UN وتمثل هذه الرابطة في الوقت الحاضر 200 2 مؤلفاً ليتوانياً ووقعت على 58 اتفاقاً ثنائياً مع منظمات ممثلة لمؤلفين أجانب من 49 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد