ويكيبيديا

    "organizaciones sindicales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات النقابية
        
    • منظمات نقابية
        
    • للنقابات
        
    • نقابات العمال
        
    • التنظيمات النقابية
        
    • النقابات العمالية
        
    • منظمة نقابية
        
    • لنقابات العمال
        
    • والنقابات
        
    • والمنظمات النقابية
        
    • بنقابات العمال
        
    • بالنقابات
        
    • التنظيم النقابي
        
    • ونقابات العمال
        
    • تنظيمات نقابية
        
    Las organizaciones sindicales reservan fondos para pagar por plazas en sanatorios y casas de descanso. UN وهناك إعانات مالية من المنظمات النقابية للحصول على أذون دخول في الاستراحات الصحية.
    Es de señalar que Marruecos goza actualmente de una situación de multisindicalismo, ya que cuenta con 21 organizaciones sindicales de trabajadores. UN علماً بأن المغرب يتوفر حالياً على تعددية نقابية هامة، بحيث يصل عـدد المنظمات النقابية للعمال إلى 21 نقابة.
    Por lo tanto, no hay restricciones en la legislación o en la práctica al derecho de las organizaciones a federarse o asociarse a otras organizaciones sindicales internacionales. UN ومن هنا لا توجد أي قيود قانونية أو عملية على حق المنظمات في الاتحاد أو في الانضمام إلى منظمات نقابية دولية.
    Categoría I: Confederación Internacional de organizaciones sindicales Libres. UN الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة
    La dirección cooperativa coordina y ejecuta sus programas sociales en estrecha colaboración con organizaciones sindicales. UN وتقوم إدارة التعاونيات بتنسيق وتنفيذ برامجها الاجتماعية بتعاون وثيق مع منظمات نقابات العمال.
    Esta ley reconoce a los trabajadores asalariados de los sectores privado y público el derecho a constituir organizaciones sindicales autónomas. UN ويقضي ذلك القانون بإقرار حق تشكيل التنظيمات النقابية المستقلة للعاملين بأجر في القطاع الخاص والعام.
    Las organizaciones sindicales controladas por el Estado que se habían creado bajo el régimen anterior se han venido abajo. UN وقد انهارت تنظيمات النقابات العمالية الخاضعة لسيطرة الحكومة والتي أُنشئت في ظل النظام السابق.
    También hicieron hincapié en la necesidad de proteger a todas las organizaciones sindicales palestinas y a sus actividades. UN وكذلك أكدوا الحاجة إلى حماية المنظمات النقابية الفلسطينية وأنشطتها.
    Desde la promulgación de los textos mencionados, se han creado numerosas organizaciones sindicales autónomas de trabajadores y de empleadores. UN ومنذ صدور القوانين المذكورة أعلاه، أنشئ عديد من المنظمات النقابية المستقلة للعاملين وﻷصحاب العمل.
    Los estatutos de los sindicatos también les permiten pasar a ser miembros de organizaciones sindicales internacionales. UN كذلك تجيز قوانين النقابات لهذه النقابات الانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    DESEOSOS de aportar su contribución a un desarrollo económico que se base en un diálogo entre los diversos agentes económicos y especialmente las organizaciones sindicales democráticas y representativas; UN وحرصا منهم على المساهمة في تحقيق تنمية اقتصادية تقوم على الحوار بين مختلف العناصر الفاعلة الاقتصادية ولا سيما المنظمات النقابية الديمقراطية وذات الطابع التمثيلي،
    Las organizaciones sindicales, ya extremadamente débiles por la gran cesantía y la falta de recursos, han sufrido también represalias. UN وتعرضت أيضا لﻷعمال الانتقامية منظمات نقابية هي أصلا في منتهى الضعف بسبب ارتفاع مستويات البطالة وانعدام الموارد.
    Existen alrededor de 1.000 sindicatos registrados y muchos de ellos están de hecho afiliados a organizaciones sindicales internacionales. UN ويوجد اﻵن زهاء ألف نقابة مسجلة ينتسب كثير منها بالفعل إلى منظمات نقابية دولية.
    La forma en que se garantiza el derecho de los sindicatos a formar federaciones y asociarse a organizaciones sindicales internacionales UN أسلوب ضمان حق النقابات في تشكيل اتحادات والانتساب إلى منظمات نقابية دولية
    Categoría I: Confederación Internacional de organizaciones sindicales Libres UN الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة
    Categoría I: Confederación Internacional de organizaciones sindicales Libres, Unión Interparlamentaria, Federación Internacional de Productores Agrícolas UN الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة، الاتحاد البرلماني، الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    Las condiciones jurídicas fundamentales de las federaciones de sindicatos y empleadores de Islandia se establecen en la Ley sobre organizaciones sindicales y conflictos laborales. UN ويرد في قانون نقابات العمال والمنازعات المهنية بيان الشروط القانونية اﻷساسية السارية على نقابات العمال واتحادات أرباب العمل في آيسلندا.
    El procedimiento para el registro y el funcionamiento de las organizaciones sindicales están especificados en los artículos 420 a 436 de la Ley orgánica del trabajo de 1997. UN وتوضَّح في المواد 420 إلى 436 من قانون العمل الأساسي لعام 1997 إجراءات تسجيل التنظيمات النقابية وأدائها لعملها.
    La Ley sindical (Ley Nº 35, de 1976) fija a los 15 años la edad mínima para afiliarse a organizaciones sindicales. UN حدد القانون ٥٣ لسنة ٦٧٩١ بإصدار قانون النقابات العمالية سن الاشتراك في عضوية النقابات والمنظمات النقابية بخمس عشرة سنة.
    Éstas representan a 2.282 organizaciones sindicales primarias con 752.818 afiliados. UN وتمثل هذه 282 2 منظمة نقابية أولية تضم 818 752 عضواً مسجلاً.
    Categoría I: Confederación Internacional de organizaciones sindicales Libres, Consejo Internacional de Mujeres. UN الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، المجلس الدولي للمرأة
    Sr. Bill Jordan, Secretario General de la Confederación Internacional de organizaciones sindicales Libres, hablando en nombre del grupo principal de los trabajadores y las organizaciones sindicales. UN السيد بيل جوردان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات.
    Un 92% de los comités de mujeres trabajadoras de las organizaciones sindicales de base han participado en consultas colectivas y negociación colectiva. UN وتشارك 92 في المائة من لجان العاملات بنقابات العمال الشعبية في مشاورات ومفاوضات جماعية.
    Ello podría ser, entre otros motivos, causa de la disminución observada de las solicitudes de reconocimiento de organizaciones sindicales. UN وقد يكون هذا سببا آخر في الانخفاض الملحوظ لعدد الطلبات المقدمة للاعتراف بالنقابات.
    53. La Ley de organización de sindicatos Nº 52 de 1987 no restringe en modo alguno la libertad de las organizaciones sindicales de integrarse en federaciones profesionales regionales e internacionales. UN ٣٥- إن قانون التنظيم النقابي ذا الرقم )٢٥( لسنة ٧٨٩١ لا يتضمن أية قيود على حرية التنظيمات النقابية للعمال في الانضمام الى الاتحادات المهنية والاقليمية والدولية.
    Expresó la esperanza de que el Gobierno y las organizaciones sindicales interesadas siguieran tratando de encontrar, mediante la negociación y la consulta, una solución equitativa, de tal manera que se garantice a los sindicatos, en un pie de igualdad, la posibilidad de ejercer efectivamente esas actividades con toda independencia. UN وأعربت عن أملها في أن تستمر الحكومة ونقابات العمال المعنية في السعي إلى إيجاد حل عادل عن طريق التفاوض والتشاور كي يتسنى لنقابات العمال أن تمارس أنشطتها بفعالية وباستقلال تام وعلى قدم المساواة.
    47. Las fuerzas armadas regulares no tienen derecho a crear organizaciones sindicales y por consiguiente no pueden participar en ninguna huelga laboral. UN ٧٤- لا يحق للقوات النظامية إنشاء تنظيمات نقابية فيما بينها، لذلك فلا يحق لها بالتالي الدخول في إضراب عن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد