Bélgica participó activamente en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York, y promovió la pronta entrada en vigor del Tratado | UN | شاركت بلجيكا بنشاط في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وروَّجت للتعجيل ببدء نفاذ المعاهدة |
Chipre participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York | UN | شاركت قبرص في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Finlandia pronunció un discurso en apoyo del Tratado en la séptima conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York. | UN | أدلى وزير خارجية فنلندا ببيان دعما للمعاهدة في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك. |
Bélgica actuó como Vicepresidente de la conferencia organizada en virtud del artículo XIV de 2013. | UN | شغلت بلجيكا منصب نائب رئيس المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013. |
Bulgaria participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شاركت بلغاريا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
El Ecuador participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شاركت إكوادور في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Estonia, Sr. Urmas Paet, participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شارك وزير خارجية إستونيا، أورماس بايت، في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Finlandia, Sr. Erkki Tuomioja, pronunció un discurso en apoyo del Tratado en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، أدلى إركي تيوميوجا، وزير خارجية فنلندا، ببيان أبدى فيه دعمه للمعاهدة. |
Portugal participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شاركت البرتغال في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
Singapur participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. | UN | شاركت سنغافورة في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Luxemburgo participó en la séptima conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en septiembre de 2011, y formuló una declaración. | UN | شارك وزير خارجية لكسمبرغ في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في أيلول/سبتمبر 2011 وأدلى فيه ببيان. |
El Ministro Federal de Austria para Asuntos Europeos e Internacionales, Michael Spindelegger, instó encarecidamente a la aceleración del proceso de entrada en vigor del Tratado durante la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York | UN | حث الوزير الاتحادي النمساوي للشؤون الأوروبية والدولية، ميكائيل شبيندلغر، بقوة، على التعجيل بعملية بدء نفاذ المعاهدة خلال المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك |
El Viceministro de Relaciones Exteriores hizo una alocución ante la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York, y destacó la importancia del Tratado y de su pronta entrada en vigor | UN | ألقى نائب وزير الشؤون الخارجية كلمة أمام المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وأكد على أهمية المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر |
Los Países Bajos participaron activamente en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV a fin de promover la entrada en vigor del Tratado. | UN | شاركت الفلبين بفعالية في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، في 23 أيلول/سبتمبر 2011 بمقر الأمم المتحدة. |
En la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, Australia reiteró la necesidad de que todos los Estados que aún no lo hubieran hecho, y en particular los restantes Estados incluidos en el anexo 2, ratificaran el Tratado sin demora. | UN | كررت أستراليا، في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، تأكيد ضرورة قيام جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، وبخاصة الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك دون تأخير. |
Austria participó activamente en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV y designó como miembro del Grupo de Personas Eminentes a un diplomático de dilatada experiencia. | UN | شاركت النمسا بنشاط في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة وعينت دبلوماسيا ذا خبرة رفيعة للمشاركة في فريق الشخصيات البارزة. |
El Canadá participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, que tuvo lugar en Nueva York paralelamente a la celebración de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear. | UN | شاركت كندا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك على هامش اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Costa Rica participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, formuló una declaración en apoyo del Tratado e hizo suya su declaración final. | UN | شارك وزير خارجية كوستاريكا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، وأدلى ببيان دعماً للمعاهدة، وأيد البيان الختامي الصادر عنه. |
En forma paralela a la conferencia de 2013 organizada en virtud del artículo XIV, Hungría acogió un almuerzo de trabajo en su Misión Permanente en Nueva York para los miembros del Grupo de Personalidades Eminentes. | UN | وعلى هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013، استضافت هنغاريا غداء عمل في بعثتها الدائمة في نيويورك دعت إليه أعضاء فريق الشخصيات البارزة |
El Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Fumio Kishida, participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV e informó de las gestiones de su país encaminadas a facilitar la entrada en vigor del Tratado. | UN | شارك فوميو كيشيدا، وزير الخارجية، في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، وتكلم عن الجهود التي تبذلها اليابان لتيسير بدء نفاذ المعاهدة. |