El Secretario General dará la iniciación oficial al Año Internacional de las Personas de Edad el 1º de octubre de 1998 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, en una actividad organizada por el Comité de Organizaciones no Gubernamentales que se ocupan del envejecimiento en Nueva York, en colaboración con el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. | UN | ٦٨ - وسيعلن اﻷمين العام بدء السنة رسميا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، ليكون اليوم الدولي لكبار السن، في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في احتفالية تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية، المعنية بالشيخوخة في نيويورك بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة. |
El jueves 11 de diciembre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 1, tendrá lugar la Sexta Cumbre Anual sobre la seguridad del personal, que tendrá por tema “After Baghdad: United Nations Workers Under the Gun” y ha sido organizada por el Comité Permanente sobre la Seguridad e Independencia de la Administración Pública Internacional y el Consejo del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ستعقد يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى 00/13 بغرفة الاجتماعات 1، القمة السنوية السادسة بشأن أمن الموظفين، التي تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس موظفي الأمم المتحدة حول موضوع ’’ما بعد بغداد: موظفو الأمم المتحدة تحت تهديد البندقية‘‘. |
Varios acontecimientos mundiales importantes se originan en Europa, incluida la Alta Cumbre de 2002, organizada por el Comité Nacional Italiano para el Año Internacional de las Montañas, el Simposio Mundial de las zonas de montaña y la conferencia sobre el desarrollo agrícola y rural sostenible de las zonas de montaña, que el Gobierno de Suiza puso en marcha. | UN | وباتت أوروبا منطلقا لعدة أحداث عالمية رئيسية، منها قمة المرتفعات 2002 التي تنظمها اللجنة الوطنية الإيطالية للاحتفال بالسنة الدولية للجبال، والمنتدى العالمي للجبال وكذلك مؤتمر التنمية الزراعية والريفية المستديمة في المناطق الجبلية، وكلاهما بمبادرة من حكومة سويسرا. |
3. Conmemoración oficial del centenario de la Conferencia Internacional de la Paz de 1899, organizada por el Comité Nacional 1999 de los Países Bajos | UN | الاحتفال الرسمي بالذكـرى المئوية لمؤتمر عام ١٨٩٩ الدولـــي للسلام، تنظمه اللجنة الوطنيــة الهولندية لعام ١٩٩٩ |
24. Una representante informó sobre la reunión organizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja para analizar las medidas que había que adoptar para proteger a las mujeres y los niños contra las violaciones del derecho humanitario internacional. | UN | ٢٤ - وقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن الاجتماع الذي نظمته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتحليل التدابير الواجب اتخاذها لضمان حماية النساء واﻷطفال ضد انتهاك القوانين الانسانية الدولية. |
Se invitó a la Dependencia a participar en una reunión sobre rendición de cuentas y gestión del riesgo institucional organizada por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
5. Comité Internacional de la Cruz Roja: conmemoración del 50º aniversario de la aprobación de los Convenios de Ginebra de 1949, organizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | المستشـــارون القانونيــون، والسفــــراء، والضيــوف، والمقررون، والمراقبون احتفـــــال لجنة الصليب اﻷحمر الدولية للذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقيــــات جنيف لعام ١٩٤٩، تنظمه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية |
El jueves 11 de diciembre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 1, tendrá lugar la Sexta Cumbre Anual sobre la seguridad del personal, que tendrá por tema “After Baghdad: United Nations Workers Under the Gun” y ha sido organizada por el Comité Permanente sobre la Seguridad e Independencia de la Administración Pública Internacional y el Consejo del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ستعقد يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى 00/13 بغرفة الاجتماعات 1، القمة السنوية السادسة بشأن أمن الموظفين، التي تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس موظفي الأمم المتحدة حول موضوع ' ' ما بعد بغداد: موظفو الأمم المتحدة تحت تهديد البندقية``. |
Hoy, 11 de diciembre de 2003, de las 10.00 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, tendrá lugar la Sexta Cumbre Anual sobre la seguridad del personal, que tendrá por tema “After Baghdad: United Nations Workers Under the Gun” y ha sido organizada por el Comité Permanente sobre la Seguridad e Independencia de la Administración Pública Internacional y el Consejo del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ستعقد اليوم، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى 00/13 بقاعة مجلس الوصاية، القمة السنوية السادسة بشأن أمن الموظفين، التي تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس موظفي الأمم المتحدة حول موضوع ' ' ما بعد بغداد: موظفو الأمم المتحدة تحت تهديد البندقية``. |
El martes 7 de diciembre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas se celebrará en la Sala 8 una mesa redonda sobre el tema “Mecanismos financieros innovadores” organizada por el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el desarrollo sostenible, junto con la Misión Permanente del Brasil. | UN | تعقد حلقة نقاش حول " آليات التمويل المبتكرة " ، تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة، بالتعاون مع البعثة الدائمة للبرازيل، يوم الثلاثاء، 7 كانون الأول/ ديسمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى 45/14، في غرفة الاجتماعات 8. |
Se ha postergado la realización de la mesa redonda sobre los “Mecanismos financieros innovadores para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio”, organizada por el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el desarrollo sostenible, en colaboración con la Misión Permanente de Brasil, prevista para el jueves 7 de diciembre de 2004. | UN | تم إرجاء حلقة النقاش المعنونة " آليات التمويل المبتكرة " ، التي تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة بالتعاون مع البعثة الدائمة للبرازيل، والتي كان من المقرر عقدها يوم الثلاثاء، 7 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El jueves 8 de enero de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 8 una mesa redonda de alto nivel sobre “Las relaciones entre la sociedad civil y las Naciones Unidas”, organizada por el Comité no gubernamental de derechos humanos, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | تُعقد حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن " المجتمع المدني وعلاقات الأمم المتحدة " ، تنظمها اللجنة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، يوم الخميس، 8 كانون الثاني/يناير 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 بغرفة الاجتماعات 8. |
Mesa redonda sobre el aprendizaje en materia de derechos humanos (organizada por el Comité sobre derechos humanos de la Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas y patrocinada por la Misión Permanente de Benin) | UN | حلقة نقاش بعنوان " ما هو تعلم حقوق الإنسان؟ " (تنظمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، وترعاها البعثة الدائمة لبنن) |
Mesa redonda sobre la protección y el empoderamiento de los apátridas (organizada por el Comité sobre migración de la Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas y patrocinado por la Misión Permanente de la Argentina) | UN | حلقة نقاش عن " حماية عديمي الجنسية وتمكينهم " (تنظمها اللجنة المعنية بالهجرة التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، وترعاها البعثة الدائمة للأرجنتين) |
6. 27ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, organizada por el Comité Permanente de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب اﻷحمــــر والهلال اﻷحمر، تنظمه اللجنة الدائمـــة للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
Una de esas actividades es la conferencia bienal organizada por el Comité africano de investigación en informática (CARI). | UN | وكانت إحدى هذه الأنشطة هي الاجتماع الذي يعقد كل سنتين والذي تنظمه اللجنة الأفريقية المعنية بالبحث في علم الحاسوب. |
Conferencia Internacional de la Solidaridad con el Pueblo del África Meridional (organizada por el Comité Especial de las Naciones Unidas contra el Apartheid, La Habana, 1975). | UN | المؤتمر الدولي للتضامن مع شعب جنوب أفريقيا (الذي نظمته لجنة الأمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، هافانا، 1975). |
El Director Ejecutivo participó en la segunda reunión consultiva nacional sobre el tema " El Futuro tras la Conferencia de Beijing " , que tuvo lugar el 12 de mayo de 2000, en Katmandú (Nepal), organizada por el Comité de Organizaciones no Gubernamentales Beyond Beijing. | UN | شارك المدير التنفيذي في اجتماع التشاور الوطني الثاني بموضوع " ما بعد مؤتمر بيجين " ، في 12 أيار/مايو 2000 في كاتماندو، نيبال، الذي نظمته لجنة المنظمات غير الحكومية لما بعد بيجين. |
Sudáfrica ha participado recientemente en una reunión organizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre la aplicación del artículo 4 del Protocolo V. | UN | وقد شاركت الدولة مؤخراً في اجتماع نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن تنفيذ المادة 4 من البروتوكول الخامس. |
Deseo recordar a los participantes que una exposición de arte palestino, organizada por el Comité en cooperación con la Misión de Observación Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, se inaugurará hoy a las 18.00 horas en el vestíbulo de visitantes del edificio de la Asamblea General. | UN | وأود أن أذكّر المشاركين بافتتاح معرض للفن الفلسطيني نظمته اللجنة بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين في الساعة السادسة من مساء اليوم في بهو الزوار بمبنى الأمانة العامة. |
En este contexto, me enorgullece decir que ayer, junto con otros 10.000 ciudadanos de mi ciudad, Toronto, participé en la marcha anual contra el SIDA en esa ciudad, una actividad organizada por el Comité contra el SIDA de Toronto con el fin de crear conciencia sobre el VIH/SIDA y de recaudar fondos para su prevención y cura. | UN | وفي هذا السياق، أفخر بأن أقول إنني شاركت أمس، مع قرابة 10 آلاف مواطن آخر في مدينتي تورنتو، في مسيرة الإيدز السنوية في تلك المدينة، وهي نشاط تنظمه لجنة الإيدز في تورنتو لزيادة الوعي بالوباء ولجمع الأموال من أجل الوقاية والعلاج. |
La Representante Especial participó en la mesa redonda sobre los derechos humanos y la pobreza organizada por el Comité de Acción Camboyano en pro de los Derechos Humanos. | UN | وشاركت الممثلة الخاصة في مداولات فريق نقاش حول حقوق الإنسان والفقر نظمتها اللجنة الكمبودية للعمل في مجال حقوق الإنسان. |
En el Día de los Derechos Humanos, el representante del Centro participó en una mesa redonda sobre la situación de los derechos humanos en la República Checa, organizada por el Comité Checo de Helsinki. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان، شارك ممثل المركز في حلقة مناقشة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في الجمهورية التشيكية، نظمتها لجنة هلسنكي التشيكية. |
Como una forma de contribuir a una solución pacífica en la zona, Chile fue sede en diciembre pasado de la reunión regional de apoyo a la paz palestino-israelí, organizada por el Comité de las Naciones Unidas para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y en la que participaron miembros de la sociedad civil palestina e israelí. | UN | وقد أسهمت شيلي أيضا في إيجاد حل سلمي في المنطقة باستضافتها في كانون الأول/ديسمبر اجتماعا إقليميا لدعم عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية، قامت بتنظيمه لجنة الأمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. وشارك في الاجتماع أفراد من المجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني. |
2. El Foro 94 de organizaciones no gubernamentales, celebrado del 4 al 12 de septiembre de 1994, fue una actividad paralela organizada por el Comité de Planificación de las Organizaciones no Gubernamentales de la Conferencia, en el que están representadas más de 260 organizaciones no gubernamentales que se interesan en la población, la habilitación de la mujer, la protección del medio ambiente, los derechos humanos, el desarrollo y la salud. | UN | ٢ - وكان " محفل المنظمات غير الحكومية ٩٤ " ، الذي انعقد في الفترة من ٤ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أحد اﻷنشطة الموازية التي اضطلعت بتنظيمها لجنة تخطيط المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي تضم أكثر من ٢٦٠ منظمة غير حكومية تهتم بقضايا السكان، وتمكين المرأة، وحمايــة البيئة، وحقوق الانسان، والتنمية، والصحة. |
La Conferencia Panafricana inspiró la celebración de una conferencia internacional que tuvo lugar en Ciudad del Cabo, entre el 30 de noviembre y el 4 de diciembre de 1998, y que fue organizada por el Comité Asesor en Protección del Mar, el PNUMA y el Gobierno de Sudáfrica. | UN | وأدى المؤتمر اﻹقليمي للبلدان اﻷفريقية إلى عقد مؤتمر دولي في كيب تاون في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، اشتركت في تنظيمه اللجنة الاستشارية لحماية البحار وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وحكومة جنوب أفريقيا. |
También participó en una reunión de mesa redonda organizada por el Comité Organizador Español, titulada " Los mayores, agentes de cambio y desarrollo: participación y derechos " . | UN | وشاركت أيضا في اجتماع الطاولة المستديرة المعنون " المسنون بوصفهم عملاء للتغيير والتنمية: المشاركة والحقوق " ، الذي نظّمته اللجنة المنظّمة الإسبانية. |