ويكيبيديا

    "organizada y el terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمة والإرهاب
        
    • المنظمة والارهاب
        
    • المنظَّمة والإرهاب
        
    • المنظّمة والإرهاب
        
    • المنظمة وبالإرهاب
        
    • المنظمة عبر الوطنية والإرهاب
        
    Se han concertado acuerdos con gran número de países de Europa central y oriental acerca de la prevención de la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Con respecto a lo anterior, en 1990 el Raggruppamento Operativo Speciale (ROS) (Grupo Especial de Operaciones) se creó para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وبالنسبة للمهمة الأولى، أنشئت في عام 1990 مجموعة العمليات الخاصة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    El retraso del despliegue del SEF afectará negativamente a la lucha contra la migración ilegal, la delincuencia organizada y el terrorismo en Europa. UN وتأخير انتشار دائرة حدود الدولة في الوقت المحدد سيؤثر سلبا على مكافحة الهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب في أوروبا.
    En este contexto, Dinamarca ha puesto en marcha un estudio de los vínculos concretos existentes entre la delincuencia organizada y el terrorismo en la región del Mar Báltico. UN وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق.
    Las crisis financieras, el deterioro del medio ambiente, la propagación de las enfermedades, los conflictos violentos, la delincuencia organizada y el terrorismo nos afectan a todos, independientemente del lugar en que vivamos en este planeta que es cada vez más pequeño. UN فاﻷزمات المالية والتدهور البيئي وانتشار اﻷمراض والنزاعات العنيفة والجريمة المنظمة والارهاب كلها تؤثر علينا جميعا بصرف النظر عن المكان الذي نعيش فيه على هذه اﻷرض.
    ¿No es necesario ir más allá, especialmente en lo que respecta a la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo internacional, y armonizar la legislación penal con las normas internacionales? UN أليس من الضروري الذهاب إلى ما هو أبعد من ذلك، ولا سيما فيما يتصل بمحاربة الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي، وجعل تشريعات العقوبات متوافقة مع القواعد الدولية؟
    La delincuencia organizada y el terrorismo no conocen fronteras y son un problema mundial. UN 50 - ولا تعرف الجريمة المنظمة والإرهاب أي حدود، ويمثلان مشكلة عالمية.
    En 2003, la Oficina designó a uno de sus fiscales estatales para que se encargara del enjuiciamiento de los delitos relacionados con la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وفي عام 2003، عين المكتب أحد مدعيه العامين مسؤولا عن محاكمة مرتكبي الجرائم ذات الصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    :: Es preciso abordar la cuestión de las relaciones entre la delincuencia organizada y el terrorismo. UN ◄ وينبغي تناول الصلات بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Se han logrado éxitos en la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN فقد تحققت إنجازات في مجال محاربة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    4.1 Visión de conjunto de los instrumentos de lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo UN نظرة إجمالية لصكوك مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب
    El tráfico en aumento de drogas ilícitas está estrechamente relacionado con la migración ilegal, la delincuencia organizada y el terrorismo internacional. UN وأضاف أن تزايد الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وثيق الصلة بالهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    Señaló los progresos realizados en la creación de un marco de reglas y normas internacionales para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN ونوّه بالتقدّم المحرز في بناء إطار من المعايير والقواعد الدولية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Sin embargo, hay muchas dificultades y una serie de cuestiones que se deben abordar con urgencia para evitar la migración ilegal, la trata, la delincuencia organizada y el terrorismo. UN غير أن ثمة كثيرا من التحديات وعددا من المشاكل التي يتعين معالجتها على نحو عاجل من أجل تجنب الهجرة غير القانونية والاتجار والجريمة المنظمة والإرهاب.
    4. Afianzar la cooperación frente a las amenazas y peligros transfronterizos, como los de la delincuencia organizada y el terrorismo; UN تعزيز التعاون في مواجهة التهديدات والمخاطر العابرة للحدود، كالجريمة المنظمة والإرهاب.
    El vínculo entre la delincuencia organizada y el terrorismo complica aún más los esfuerzos por combatir la delincuencia. UN والعلاقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب جعلت جهود مكافحة الجريمة أكثر تعقدا.
    La delincuencia organizada y el terrorismo amenazan constantemente el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا تزال الجريمة المنظمة والإرهاب تهددان بالخطر صون السلام والأمن الدوليين.
    Un orador subrayó que las alianzas entre el sector público y el privado eran esenciales para luchar contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Dicha conferencia, patrocinada por la OFDPD y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), aprobó una declaración respaldando una serie de prioridades para la cooperación entre los Estados de Asia central en el campo de la fiscalización de drogas, la delincuencia organizada y el terrorismo. UN واعتمد المؤتمر، الذي كان برعاية اليوندسيب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اعلانا أقر مجموعة من الأولويات للتعاون بين دول آسيا الوسطى في ميدان مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة والارهاب.
    También se mencionó el vínculo entre la delincuencia organizada y el terrorismo. UN كما أشاروا إلى الصلة القائمة بين الجريمة المنظَّمة والإرهاب.
    El establecimiento de alianzas entre la delincuencia organizada y el terrorismo hace más complejas esas amenazas y dificulta significativamente su contención o reducción al ocasionar daños sustanciales y duraderos. UN وتكوين تحالفات بين الجريمة المنظّمة والإرهاب يزيد من تعقُّد الأخطار، كما يزيد بدرجة كبيرة من صعوبة احتوائها أو التخفيف منها لأنها تسبّب أضرارا كبيرة ودائمة.
    La disposición se refiere específicamente al blanqueo de dinero como actividad íntimamente relacionada con la delincuencia organizada y el terrorismo. UN ويستهدف هذا الحكم غسل الأموال على وجه التحديد بوصفه نشاطا يرتبط ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة وبالإرهاب.
    Por una parte, la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo amenazan el orden internacional y el estado de derecho. UN من جهة، تهدد الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب النظام الدولي وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد