ويكيبيديا

    "organizada y sus" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمة والبروتوكولات
        
    • المنظَّمة والبروتوكولات
        
    • المنظّمة والبروتوكولات
        
    • المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات
        
    • المنظمة والبرتوكولات
        
    • المنظّمة وما
        
    • المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات
        
    Promoción de la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN تشجيع التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    i) Aumento del número de Estados Parte que ratifican la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos con ayuda de la UNODC UN `1` زيادة عدد الدول الأطراف المصدقة على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها بمساعدة المكتب
    Resumió las actividades del Centro durante el año anterior en varias esferas, en particular la de la promoción de la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus protocolos. UN وأوجز أنشطة المركز خلال السنة الماضية في عدد من المجالات، ولا سيما في الترويج للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    En el marco de su programa temático, la UNODC prestó asistencia a los Estados en la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN ٢٠- في إطار برنامج المكتب المواضيعي ساعد المكتبُ الدولَ على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات المكمّلة لها.
    Distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Se prevé que esta serie de seminarios contribuirá también al establecimiento de una red mundial de especialistas antimafia, facilitando así la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus protocolos. UN ويتوقع أن تسهم سلسلة الحلقات الدراسية أيضا في انشاء شبكة عالمية للأخصائيين المعنيين بمكافحة المافيا، مما سييسر تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    10. La Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos son los primeros instrumentos de aplicación mundial en su género. UN 10- إن اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها هي أول صكوك ذات انطباق عالمي في مجالها.
    En la declaración se subrayaron, entre otras cuestiones, las necesidades de asistencia técnica de los países miembros de la Autoridad en relación con la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN ومن بين المسائل التي ركز عليها الإعلان احتياجات الدول الأعضاء في الهيئة من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها.
    Los participantes solicitaron también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a la Liga de los Estados Árabes que instaran a los Estados árabes que aún no lo hubieran hecho a ratificar la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos o a adherirse a ellos. UN كما طلبا المشاركون إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وجامعة الدول العربية بأن يحثّا الدول العربية التي لم تصدق بعد على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها أن تفعل ذلك.
    Durante el año 2005 hubo dos actos relacionados con tratados a fin de seguir promoviendo la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN 28- شهدت سنة 2005 انعقاد حدثين تعاهديين لزيادة تعزيز التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بهما.
    La capacitación y el asesoramiento eran particularmente importantes para la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, y la asistencia técnica para el fortalecimiento de la capacidad contribuía a dicha aplicación. UN وذُكر أن التدريب والتوجيه يتسمان بأهمية خاصة لتنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها وأن تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات وسيلة تفضي إلى هذا التنفيذ.
    Ha comenzado a preparar un manual de aplicación y una lista de verificación como complemento de las Guías legislativas para la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN وشرع المكتب في إعداد دليل تنفيذي وقائمة مرجعية لاستكمال الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    3. Prestar asistencia para establecer un mecanismo eficaz de examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos; UN 3- أن تساعد على إنشاء آلية ناجعة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها؛
    La cooperación internacional eficaz es fundamental para combatir efectivamente la delincuencia organizada y ocupa un lugar central en la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN إذ إنّ التعاون الدولي الفعّال هو أداة أساسية لمكافحة الجريمة المنظّمة مكافحة فعّالة ويدخل في صميم اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    27. En el marco de su programa temático, la UNODC siguió prestando asistencia a los Estados en la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN 27- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في إطار برنامجه المواضيعي مساعدة الدول على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    Tiene por objeto promover la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos poniendo de relieve casos y técnicas de investigación y enjuiciamiento pertinentes, así como actividades de cooperación internacional en asuntos penales. UN وهي تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها عن طريق تسليط الضوء على الحالات المهمّة وتقنيات التحقيق والمقاضاة، وكذلك التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية. دال- كبح الفساد
    114. Varios oradores expresaron su aprecio por la asistencia técnica que seguía prestando la UNODC a los Estados para aplicar la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN ألف- المداولات 114- أعرب عدد من المتكلّمين عن تقديرهم لاستمرار المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجال تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    Proyecto de distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Proyecto de distribución temática indicativa de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    75. Varios oradores recalcaron el valor de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos como marco internacional adecuado para combatir la delincuencia organizada. UN 75- وشدّد عدة متكلمين على قيمة اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها باعتبارها إطارا دوليا وافيا لمكافحة الجريمة المنظمة.
    2. Fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal a la delincuencia organizada basadas en la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN 2- تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبرتوكولات الملحقة بها
    Alarmado por la grave y creciente amenaza que plantean los grupos delictivos organizados, que se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero, y otras variadas formas de delincuencia Organizada y sus posibles, y en algunos casos efectivos, vínculos con grupos terroristas, UN وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمثّله الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظّمة وما يمكن أن يكون لها، وما لها بالفعل في بعض الأحيان، من صلات بالجماعات الإرهابية،
    Las Guías legislativas para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos es una publicación destinada principalmente a ayudar a los Estados que desean ratificar o aplicar la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. UN الأدلّة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها منشور الغرض الأساسي منه هو مساعدة الدول التي تسعى إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد