ويكيبيديا

    "organizadores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمي
        
    • لمنظمي
        
    • ينظمون
        
    • الداعية إلى عقد
        
    • منظمو
        
    • ومنظمو
        
    • ومنظمي
        
    • ومنظميها
        
    • نظموا
        
    • بمنظمي
        
    • الجهات التي تنظم
        
    • الداعية لاجتماعات حركة توفير
        
    • الأطراف المنظمة
        
    • من المنظمين
        
    • منظّمي
        
    Damos las gracias sinceramente a los organizadores de esta reunión, especialmente al Gobierno japonés. UN ونحن نشكر بإخلاص منظمي ذلك الاجتماع وبصفة خاصة حكومة اليابان.
    Por consiguiente, la UNESCO insta a los organizadores de esas manifestaciones a atenerse a determinados criterios y adoptar un programa común. UN لذلك، تحث اليونسكو منظمي التظاهرات على الوفاء ببعض المعايير وعلى تضمين كل من جداول أعمالهم جزءا مشتركا بين جميعها.
    Este centro ofrece asistencia metodológica y de otro tipo a los organizadores de actividades culturales, y a algunos les concede también ayuda económica. UN ويقدم هذا المركز مساعدة منهجية وتنظيمية لمنظمي الأنشطة الثقافية. كما يقدم مساعدات مالية إلى البعض منهم.
    Según los informes disponibles, el servicio de información militar buscaba a Kyaw Wunna, uno de los organizadores de la marcha y, al no encontrarlo, detuvo a su hija de 3 años de edad y a su esposa. UN ويُذكر أن دائرة الاستخبارات العسكرية قد بحثت عن كياو وونا، أحد النشطين الذين كانوا ينظمون المسيرة، وحينما لم تعثر عليه ألقت القبض على ابنته البالغة من العمر ثلاثة أعوام وعلى زوجته.
    Al Representante Especial y su equipo les han resultado sumamente provechosos esos debates y quieren expresar su agradecimiento a los organizadores de cada uno de los seminarios, así como a los participantes, por su tiempo y su contribución. UN وقد استفاد المقرر الخاص وفريقه كثيراً من جميع هذه المناقشات ويودّ أن يشكر الجهات الداعية إلى عقد حلقات العمل، فضلاً عن المشاركين فيها، للوقت المخصص لها ومساهمتهم فيها.
    Los organizadores de la Conferencia intentaron alentar la participación de las facciones en lucha. UN وقد جاهد منظمو لاشــراك الفصائـــل المتحاربة، وشجعوها على المشاركة.
    Quisiera expresar mi reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por todos los que han contribuido a los debates anteriores y a los organizadores de los diversos seminarios. UN وأود أن أعبر عن تقديري للجهود الماضية التي بذلها جميع المساهمين في المناقشات السابقة ومنظمو مختلف الحلقات الدراسية.
    Los Servicios de Conferencias colaboran estrechamente con las secretarías y los organizadores de las reuniones programadas para determinar con la mayor antelación posible en qué momento podrían liberarse los servicios. UN وتعمل أقسام الترجمة بتعاون وثيق مع أمناء ومنظمي الاجتماعات المقررة، لتحدد سلفا بقدر الإمكان متى يمكن تقديم الخدمات.
    El Relator Especial también tuvo conocimiento de la presión que las autoridades ejercen sobre los miembros y los organizadores de los partidos para que los abandonen, y sobre los propietarios de los locales para que se nieguen a alquilarlos a los partidos políticos. UN وسمع أيضاً أنه تمارس ضغوط رسمية على أعضاء الأحزاب السياسية ومنظميها لحملهم على الانسحاب منها، وعلى ملاك الأراضي لحملهم على رفض تأجير المباني لمكاتب تلك الأحزاب.
    Esos requisitos no fueron respetados por los organizadores de los piquetes, incluido el Sr. Yasinovich. UN ولم يمتثل الأشخاص الذين نظموا الاعتصامات، بما في ذلك السيد ياسينوفيتش، لهذه الشروط.
    En esa circunstancia la PNC estableció, junto con los organizadores de la actividad, las condiciones para que ésta se realizara en forma ordenada y pacífica. UN وفي هذه الحالة، قامت الشرطة، باشتراك مع منظمي النشاط، بوضع المواصفات التي تجرى فيها المسيرة بشكل منظم وسلمي.
    Los organizadores de esas manifestaciones deben declararlas previamente a la autoridad local. UN ويتعين على منظمي تظاهرات من هذا القبيل إبلاغ السلطة المحلية مسبقا بها.
    La situación se agravó aún más como consecuencia de la detención de algunos de los organizadores de la Universidad. UN وإزداد تفاقم الوضع من جراء حبس بعض منظمي الجامعة.
    La Sra. Netumbo Nda Tiwah agradeció a los organizadores de la Conferencia y al Gobierno de Rwanda en nombre de todos los participantes. UN وشكرت السيدة نيتومبو ندا تيواه، منظمي المؤتمر وحكومة رواندا بالنيابة عن جميع المشاركين.
    Los Estados Miembros deberían ayudar a los organizadores de las conferencias regionales. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تساعد منظمي المؤتمرات اﻹقليمية في ذلك المضمار.
    Los organizadores de la reunión podrán recurrir contra la orden de prohibición ante el Secretario del Comité General Popular de Justicia y Seguridad " . UN ويجوز لمنظمي الاجتماع أن يتظلموا من أمر المنع إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام.
    :: Preparación de cargos respecto de los organizadores de actos de violencia y los perpetradores de los peores delitos de ese tipo UN :: إعداد لوائح الاتهام التي ستوجه لمنظمي أعمال العنف أو مرتكبي أكثر الجرائم خطورة
    Los organizadores de esos actos o los meros asistentes que no hayan solicitado el permiso previo pueden enfrentarse a acusaciones penales o administrativas y pueden ser objeto de discriminación en diversos aspectos de su vida. UN ويواجه الأشخاص الذين ينظمون مثل هذه المناسبات أو يحضرونها دون الحصول على إذن مسبق تهماً جنائية وإدارية، وبالتالي قد يتعرضون للتمييز في مختلف جوانب حياتهم.
    Allí se reunió con los organizadores de una conferencia de paz entre jefes dinka y nuer, y también tuvo la oportunidad de hablar con el personal de la OSS. UN واجتمع هناك بمنظمي مؤتمر للسلام حضره زعماء دينكا نوير، وأتيح له أيضا التحدث مع موظفي عملية شريان الحياة للسودان.
    La Oficina coordinó sus actividades con las de los organizadores de los seminarios para empresas en nombre de todas las organizaciones participantes de las Naciones Unidas. UN ونيابة عن جميع مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة، نسق المكتب مع الجهات التي تنظم الحلقات الدراسية لمؤسسات الأعمال التجارية.
    Los organismos organizadores de la Educación para Todos son la UNESCO, el UNICEF, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Banco Mundial. UN 5 - والوكالات الداعية لاجتماعات حركة توفير التعليم للجميع هي اليونسكو واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي.
    2. El Gobierno del Iraq lamenta las declaraciones de los organizadores de la conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, que debía haberse celebrado en Helsinki a fines de 2012 y que ha quedado aplazada de manera indefinida. UN 2 - تعرب حكومة العراق عن أسفها لما ورد بالبيانات الصادرة عن الأطراف المنظمة لمؤتمر 2012 الخاص بانشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط الذي كان مقرراً عقده في هلسنكي في أواخر العام الماضي، وتأجيله الى أجل غير مسمى.
    En los cantones de Berna, Ginebra y Graubünden, los organizadores de las manifestaciones deben obtener una autorización previa para celebrarlas. UN ففي كانتونات برن وجنيف وغراوبوندن، يشترط من المنظمين الحصول على إذن مسبق بتنظيم المظاهرات.
    El Japón y España, por ejemplo, trabajan con sus respectivas asociaciones de agentes de viajes para crear conciencia sobre la trata de personas, y España también colabora estrechamente con los organizadores de encuentros deportivos clave. UN وعلى سبيل المثال تعمل اليابان وإسبانيا مع جمعيات وكلاء السفر الوطنية على صعيدهما لتعزيز الوعي بالاتجار بالأشخاص، كما تعمل إسبانيا بصورة وثيقة مع منظّمي الأحداث الرياضية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد