ويكيبيديا

    "organizados por las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تنظمها الأمم المتحدة
        
    • التي نظمتها الأمم المتحدة
        
    • ترتبه الأمم المتحدة
        
    • التي عقدتها الأمم المتحدة
        
    • التي تستضيفها الأمم المتحدة
        
    • ترتب الأمم المتحدة
        
    113. Egipto participa en muchos seminarios de esta clase organizados por las Naciones Unidas y por los organismos internacionales especializados. UN 114- وتشارك مصر في العديد من الدورات ذات الصلة التي تنظمها الأمم المتحدة أو المؤسسات الدولية المتخصصة.
    organizados por las Naciones Unidas UN دال - الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات والندوات التي تنظمها الأمم المتحدة
    Al mismo tiempo, también es necesario velar por que los representantes del sector privado en los acontecimientos organizados por las Naciones Unidas sean personas pragmáticas con experiencia de primera mano, y no simples representantes de asociaciones comerciales. UN كما ينبغي التأكد من أن ممثلي القطاع الخاص المشاركين في المناسبات التي تنظمها الأمم المتحدة أصحاب مهن لهم خبرة عملية وليسوا مجرد ممثلين عن الرابطات التجارية.
    La organización no disponía de recursos para poder asistir a los actos organizados por las Naciones Unidas. UN لم تتوافر الموارد التي تسمح بالمنظمة بحضور المناسبات التي نظمتها الأمم المتحدة.
    Durante el período que abarca el informe, la organización participó permanentemente, por conducto de sus representantes, en reuniones y actos organizados por las Naciones Unidas y sus órganos, entre ellos: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثلو الرابطة بشكل دائم في الاجتماعات والفعاليات التي نظمتها الأمم المتحدة وهيئاتها، بما في ذلك:
    :: Por término medio, la cuantía pagadera en concepto de suma fija equivalía aproximadamente al 77% de los viajes organizados por las Naciones Unidas. UN ▪ في المتوسط، شكلت المبالغ الإجمالية المستحقة الدفع نحو 77 في المائة من تكلفة السفر الذي ترتبه الأمم المتحدة.
    Observando con beneplácito la mayor incorporación de una perspectiva de género en la labor de las Naciones Unidas, en particular en los resultados de las principales conferencias, los períodos extraordinarios de sesiones, las reuniones en la cumbre y los procesos de seguimiento organizados por las Naciones Unidas, UN وإذ ترحب بزيادة إدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة، وبخاصة في نتائج المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات متابعتها،
    F. Cursos de capacitación, cursos prácticos, conferencias y simposios organizados por las Naciones Unidas UN واو- الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات والندوات التي تنظمها الأمم المتحدة
    La Unión Europea acoge con beneplácito las iniciativas adoptadas por las dos organizaciones para permitir a los parlamentos contribuir a los principales actos organizados por las Naciones Unidas. UN وهو يرحب بالمبادرات التي تتخذها المنظمتان لإفساح المجال أمام البرلمانات للإسهام في الأنشطة الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة.
    F. Cursos de capacitación, cursos prácticos, conferencias y simposios organizados por las Naciones Unidas 31-33 7 UN واو- الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات والندوات التي تنظمها الأمم المتحدة
    Cursos de capacitación, cursos prácticos, conferencias y simposios organizados por las Naciones Unidas UN واو- واو- الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات والندوات التي تنظمها الأمم المتحدة
    F. Cursos de capacitación, cursos prácticos, conferencias y simposios organizados por las Naciones Unidas UN واو- الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات والندوات التي تنظمها الأمم المتحدة
    Desde el año 2000, los representantes ante las Naciones Unidas de la Asociación Mundial de las Guías Scout y de las organizaciones que la integran han participado en más de 350 actividades, conferencias y seminarios organizados por las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales. UN ومنذ عام 2000 حضر ممثلو الرابطة وممثلو المنظمات الأعضاء فيها 350 من الأحداث والمؤتمرات وحلقات العمل التي تنظمها الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية.
    La organización participó periódicamente en talleres organizados por las Naciones Unidas y sus Estados Miembros que englobaban ámbitos como la libertad de religión y la protección y promoción de los derechos humanos en el contexto de protestas pacíficas. UN وشاركت المنظمة بانتظام في حلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وتشمل مجالات مثل الحرية الدينية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق الاحتجاجات السلمية.
    Las conferencias, reuniones y otros actos organizados por las Naciones Unidas durante este período en general trataron temas mucho más amplios, por lo que era difícil destinar los escasos recursos económicos y de personal voluntario para asistir a esas sesiones. UN أما المؤتمرات والاجتماعات والمناسبات التي نظمتها الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فقد كانت جداول أعمالها أوسع نطاقا بكثير، مما جعل من الصعب تخصيص المتطوعين والموارد المالية المحدودة لحضور مثل هذه الدورات.
    Con este mismo espíritu, el Frente POLISARIO ha participado, más recientemente, en las reuniones celebradas en Londres en mayo y junio, y en Berlín en septiembre, bajo los auspicios del Enviado Especial, así como en los debates técnicos organizados por las Naciones Unidas en Ginebra en julio de 2000. UN وانطلاقا من هذه الروح ذاتها شاركت جبهة البوليساريو منذ عهد أقرب في الاجتماعات التي عقدت في لندن في أيار/مايو وحزيران/يونيه وفي برلين في أيلول/سبتمبر، تحت رعاية المبعوث الشخصي، وفي المناقشات الفنية التي نظمتها الأمم المتحدة في جنيف في تموز/يوليه 2000.
    2. A fin de preparar este informe, Viet Nam envió delegaciones al extranjero para estudiar la experiencia de otros países en la elaboración de los informes nacionales para el Examen Periódico Universal (EPU), participó en talleres de formación organizados por las Naciones Unidas y asistió a períodos de sesiones del EPU. UN 2- ولإعداد التقرير، أرسلت فييت نام الوفود إلى الخارج لدراسة تجارب الدول في صياغة التقارير الوطنية المقدمة إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، كما حضرت حلقات العمل التدريبية ودورات الاستعراض الدوري الشامل التي نظمتها الأمم المتحدة.
    49. Los acontecimientos lingüísticos, como los organizados por las Naciones Unidas en 2010 y 2011, en colaboración con la OIF, ofrecen un entorno propicio para supervisar la vitalidad de las lenguas en las Naciones Unidas y para calibrar la percepción del público. UN 49- وتتيح التظاهرات اللغوية من قبيل التظاهرات التي نظمتها الأمم المتحدة في عامي 2010 و2011، بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية، بيئة مواتية لرصد حيوية اللغات في الأمم المتحدة وتقدير تقبل الجمهور لهذا الأمر.
    La prestación de equipaje no acompañado, que representa alrededor del 53% del costo de los viajes organizados por las Naciones Unidas, no se utiliza ampliamente. UN ولم يستخدم على نطاق واسع الاستحقاق المتعلق بشحنات السفر غير المصحوبة، وهو يمثل نحو 53 في المائة من تكلفة السفر الذي ترتبه الأمم المتحدة.
    Además, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi quisiera formular las siguientes observaciones en relación con el anexo III: la Oficina entiende lo que el cuadro pretende transmitir, ya que se titula " Comparación de las cuantías en concepto de suma fija con los gastos estimados de los viajes organizados por las Naciones Unidas " . UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يرغب في التعليق على المرفق الثالث على النحو التالي؛ يفهم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ما يفترض أن يورده الجدول حيث أنه معنون " مقارنة بين المبالغ المقطوعة والتكاليف التقديرية للسفر الذي ترتبه الأمم المتحدة " .
    Observando con beneplácito la mayor atención que se presta a las mujeres y las niñas y la mayor incorporación de una perspectiva de género en la labor de las Naciones Unidas, en particular en los resultados de las principales conferencias, los períodos extraordinarios de sesiones, las reuniones en la cumbre y los procesos de seguimiento organizados por las Naciones Unidas, y reafirmando su empeño en seguir avanzando sobre esa base, UN وإذ ترحب بزيادة الاهتمام بالمرأة والطفلة وبإدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة، وبخاصة في نتائج المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات متابعتها، وإذ تؤكد من جديد التزامها بالبناء على التقدم المحرز في هذا المجال،
    Los expertos cubanos de entidades gubernamentales, académicas y de la sociedad civil invitados a actos organizados por las Naciones Unidas también tropiezan con problemas para obtener visados a tiempo. UN كما يواجه الخبراء الكوبيون من الحكومة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني المدعوون لحضور المناسبات التي تستضيفها الأمم المتحدة مصاعب في الحصول على التأشيرات في الوقت المناسب.
    Con todo, atendiendo a los datos analizados sobre los envíos correspondientes a 2011, las cantidades actuales de las primas de reinstalación eran superiores a los gastos derivados de los envíos de efectos personales de los funcionarios organizados por las Naciones Unidas. UN بيد أنه استنادا إلى تحليل بيانات الشحنات لعام 2011، فإن مبالغ منح الانتقال الحالية تجاوزت التكاليف التي يجري تكبدها عندما ترتب الأمم المتحدة شحن الأمتعة الشخصية للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد