:: organizar campañas de información pública para concienciar sobre los derechos humanos | UN | :: تنظيم حملات عامة لزيادة الوعي بحقوق الإنسان |
:: organizar campañas educativas e informativas para concienciar sobre los derechos reproductivos, la atención primaria de la salud y la higiene | UN | :: تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لزيادة الوعي بشأن الحقوق الإنجابية والرعاية الصحية الأولية والصحة العامة |
Entretanto era necesario organizar campañas de sensibilización de la población acerca de los efectos de las prácticas nocivas en el ejercicio de los derechos humanos. | UN | وفي غضون ذلك، لا بد من تنظيم حملات لزيادة توعية السكان بتأثير الممارسات الضارة على إعمال حقوق الإنسان. |
Las mujeres deben organizar campañas para prevenir y erradicar la violencia y las muertes en sus comunidades de origen y en el país. | UN | ويجب أن تنظم حملات لمنع أعمال العنف والقتل والقضاء عليها على مستوى القواعد الشعبية وعلى مستوى البلد. |
Además, también es menester proteger a las víctimas y organizar campañas para crear conciencia en el Poder Judicial, la policía, el sistema educacional y los medios de difusión. | UN | فيجب حماية الضحايا وتنظيم حملات توعية في القضاء، والشرطة، والنظام التعليمي، ووسائط الإعلام. |
Era necesario organizar campañas de alfabetización y ofrecer las mismas oportunidades de trabajo. | UN | ويلزم، في هذا الصدد، تنظيم حملات لمحو الأمية وتحقيق تكافؤ فرص العمل. |
El Gobierno tiene intención de organizar campañas de información en la radio y la televisión y una labor de sensibilización sobre el terreno con ayuda de la sociedad civil. | UN | وتعتزم الحكومة تنظيم حملات إعلامية في الإذاعة والتلفزيون والقيام بأعمال توعية في الميدان بمساعدة المجتمع المدني. |
iv) organizar campañas de concienciación nacionales y regionales sobre el medio ambiente y la seguridad vial para todos los grupos de población. | UN | ' 4` تنظيم حملات توعية وطنية وإقليمية حول السلامة البيئية وسلامة المرور لجميع الفئات. |
:: organizar campañas de concienciación social sobre los nuevos tipos de exclusión social | UN | :: تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية بالأنواع الجديدة للإقصاء الاجتماعي |
iv) organizar campañas para los niños sobre cómo utilizar la tierra | UN | `4` تنظيم حملات موجهة للأطفال عن كيفية استخدام الأراضي |
organizar campañas de sensibilización sobre enfermedades no contagiosas como el cáncer de cuello de útero y el cáncer de mama, entre otras; | UN | تنظيم حملات للتوعية تستهدف الأمراض غير السارية مثل سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي في جملة الأمراض؛ |
- organizar campañas de divulgación y formación sobre el derecho aplicable en tiempo de guerra y sobre los derechos de las mujeres y los niños; | UN | - تنظيم حملات للتوعية والتدريب بشأن القانون المنطبق في حالة الحرب، في مجال حقوق المرأة والطفل؛ |
La Secretaría no puede permitirse organizar campañas para dar a conocer mejor el SIIG porque no dispone de los recursos necesarios. | UN | ونظرا لأن الأمانة العامة لا تتوفر لديها الموارد الضرورية، فليس بوسعها تنظيم حملات للتعريف أكثر بنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
- Los países pueden organizar campañas de concienciación acerca de la importancia que la innovación tiene para la creación de riqueza y el bienestar nacional: | UN | :: يمكن للبلدان أن تنظم حملات لإذكاء الوعي بأهمية الابتكار في تكوين الثروات وتحقيق الرفاهية الوطنية: |
Debe asimismo organizar campañas de concienciación destinadas a los hombres y a las mujeres sobre los efectos nefastos de la violencia contra la mujer y sobre el ejercicio de sus derechos fundamentales. | UN | كما ينبغي أن تنظم حملات توعية لفائدة الرجال والنساء بشأن ما للعنف من آثار ضارة على المرأة وبشأن ممارسة حقوقها الأساسية. |
Se prestó asesoramiento mensualmente a las organizaciones no gubernamentales sobre cómo realizar investigaciones, redactar informes y organizar campañas de promoción | UN | وتم تقديم مشورة على أساس شهري لمنظمات غير حكومية حول كيفية إجراء التحقيقات وإعداد التقارير وتنظيم حملات الدعوة |
SRI recomendó organizar campañas de sensibilización para contrarrestar las creencias culturales opuestas a los derechos sexuales y reproductivos de la mujer. | UN | وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية بتنظيم حملات توعية هدفها تصحيح المعتقدات الثقافية التي |
Por su parte, las organizaciones regionales y subregionales deberían organizar campañas concertadas para apoyar la aportación de fondos, la mercadotecnia, la tecnología y la asistencia y el asesoramiento en cuestiones de organización. | UN | ويجب على المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من جانبها أن تقوم بحملات منسقة لدعم تقديم التمويل والتسويق والتكنولوجيا والمساعدة التنظيمية والإرشاد. |
El Estado parte debería organizar campañas de sensibilización con el fin de velar por que todos los ciudadanos del Estado parte conozcan sus derechos, conforme a lo previsto en el artículo 13 de la Convención. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تشن حملات توعية لضمان أن يكون جميع الأشخاص في الدولة الطرف على علم بحقوقهم، على النحو المنصوص عليه في المادة 13 من الاتفاقية. |
La sociedad, especialmente las organizaciones de mujeres, además de organizar campañas de información han proporcionado una asistencia sustancial a mujeres golpeadas. | UN | وإلى جانب تنظيم الحملات الإعلامية، قدم المجتمع، ولا سيما التنظيمات النسائية، مساعدة كبيرة للنساء ضحايا العنف البدني. |
Es necesario organizar campañas de sensibilización para animar a los padres a enviar a sus hijos a la escuela. | UN | وتوجد حاجة إلى تنفيذ حملات توعية من أجل تشجيع الوالدين على إرسال أطفالهم إلى المدارس. |
También habría que organizar campañas de sensibilización en los medios de difusión, las escuelas y los lugares de trabajo. | UN | وينبغي شن حملات توعية عبر وسائط الاعلام وفي المدارس وأماكن العمل. |
Debe alentar formas de disciplina no violentas alternativas a los castigos corporales y organizar campañas de información para sensibilizar a la población sobre sus efectos perjudiciales. | UN | وينبغي أن تشجع على اعتماد أشكال تأديب غير عنيفة كبدائل للعقوبة البدنية، وتنظّم حملات إعلامية للتوعية بآثارها الضارة. |
Por lo tanto, la oradora se suma al llamamiento del Secretario General en favor de organizar campañas de sensibilización y de formación a fin de prevenir y eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وأضافت أنها تؤيد نداء الأمين العام لتنظيم حملات توعية وحملات تدريبية من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه. |