En los próximos meses y años se prevé organizar cursos prácticos de formación nacional y difundir materiales de capacitación. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تدريبية وطنية مستقبـلا وتوزيع مواد التدريب في الأشهر والسنوات القادمة. |
En los próximos meses y años se prevé organizar cursos prácticos de formación nacional y difundir materiales de capacitación. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تدريبية وطنية مستقبـلا وتوزيع مواد التدريب في الأشهر والسنوات القادمة. |
:: organizar cursos prácticos de desarrollo de capacitación para los centros mixtos de análisis de las misiones (JMAC) | UN | :: تنظيم حلقات عمل من أجل تطوير التدريب في خلية التحليل المشتركة للبعثات؛ |
Se expresó apoyo a la idea de organizar cursos prácticos para las cuestiones prioritarias. | UN | وأُعرب عن التأييد أيضا لفكرة عقد حلقات عمل بشأن المسائل ذات الأولوية. |
Se propuso organizar cursos prácticos para reunir información sobre ese tema. | UN | واقتُرح تنظيم حلقات عمل لجمع معلومات بشأن هذا الموضوع. |
iv) organizar cursos prácticos y conferencias sobre aplicaciones avanzadas de la tecnología espacial y desarrollo de nuevos sistemas destinados a administradores de programas y responsables de actividades de desarrollo y aplicaciones de la tecnología espacial; | UN | ' ٤ ' تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات حول التطبيقات الفضائية المتقدمة وتطوير النظم الجديدة لمديري البرامج وقادة أنشطة تطوير التكنولوجيا وتطبيقاتها؛ |
Se considerará la posibilidad de organizar cursos prácticos nacionales de capacitación y sensibilización destinados a los políticos, los órganos legislativos y otras importantes instituciones gubernamentales. | UN | وسيتم النظر في تنظيم حلقات عمل وطنية لأغراض التدريب وزيادة الوعي في أوساط السياسيين والهيئات التشريعية والمؤسسات الحكومية المهمة الأخرى. |
El Comité Comité señaló que la secretaría, a causa de un déficit de financiación, no había podido organizar cursos prácticos dedicados a la aplicación del Convenio Convenio. | UN | 118 - لاحظت اللجنة أنه نظراً لوجود عجز في التمويل، لم تتمكن الأمانة من تنظيم حلقات عمل مخصصة لتنفيذ الاتفاقية. |
Se subrayó también la importancia de organizar cursos prácticos y reuniones auxiliares3. | UN | وجرى أيضا تأكيد أهمية تنظيم حلقات عمل عملية واجتماعات فرعية(3). |
b) organizar cursos prácticos y seminarios sobre aplicaciones espaciales avanzadas y programas de capacitación de corta o mediana duración; | UN | (ب) تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية حول التطبيقات الفضائية المتقدمة، وبرامج تدريب قصيرة الأمد ومتوسطة الأمد؛ |
También tiene previsto organizar cursos prácticos previos a la ratificación para interesados nacionales y seguir prestando a los Estados que lo soliciten apoyo para la aplicación del Protocolo mediante actividades de asesoramiento legislativo, fomento de la capacidad y asistencia técnica. | UN | ويعتزم المكتب تنظيم حلقات عمل سابقة للتصديق بالتعاون مع جهات معنية وطنية، ومواصلة دعم الدول الطالبة في تنفيذ البروتوكول بإسداء مشورة تشريعية وببناء القدرات وبتوفير المساعدة التقنية. |
Esa asistencia había permitido al Gobierno organizar cursos prácticos y programas de capacitación para los funcionarios de aduanas y todos cuantos estaban relacionados con la utilización y manipulación de las sustancias que agotan el ozono. | UN | وقد مكنت هذه المساعدة حكومة العراق من تنظيم حلقات عمل وبرامج تدريب لموظفي الجمارك وجميع المشاركين في استخدام المواد المستنفدة للأوزون ومعالجتها. |
d) organizar cursos prácticos regionales sobre estadísticas y contabilidad ambientales en cooperación con las comisiones regionales, y colaborar con los institutos internacionales de capacitación en estadística en el desarrollo de cursos sobre estadísticas ambientales; | UN | )د( تنظيم حلقات عمل إقليمية عن إحصاءات البيئة والمحاسبة البيئية، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية والتعاون مع معاهد التدريب الدولية على اﻹحصاء في سبيل وضع دورات دراسية في إحصاءات البيئة؛ |
En el párrafo 10 de ese informe el Secretario General indicó que el Departamento de Asuntos de Desarme estaba estudiando la posibilidad de organizar cursos prácticos periódicos y tomó nota de que, en vista de la continuación de las limitaciones financieras de la Organización, la actividad propuesta sería económicamente más viable si que se contase con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. | UN | وفي الفقرة ٠١ من ذلك التقرير، أشار اﻷمين العام إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح تنظر في إمكانية تنظيم حلقات عمل دورية، ولاحظ أنه بالنظر إلى استمرار القيود المالية المفروضة على المنظمة، فإنها ستكون قادرة أكثر على تحمل نفقات هذا النشاط المقترح بفضل تبرعات الدول اﻷعضاء. |
El PNUD había establecido asociaciones con la secretaría de la Convención para organizar cursos prácticos sobre fomento de la capacidad, actividades de información y sensibilización y promoción, para lo cual proporcionó apoyo logístico y aportó financiación en el plano local. | UN | وأقام البرنامج الإنمائي شراكات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة الإعلام والتوعية والدعوة، وتوفير الدعم السوقي والتمويل على الصعيد المحلي. |
El PNUD había establecido asociaciones con la secretaría de la Convención para organizar cursos prácticos sobre fomento de la capacidad, actividades de información y sensibilización y promoción, para lo cual proporcionó apoyo logístico y aportó financiación en el plano local. | UN | وأقام البرنامج الإنمائي شراكات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة الإعلام والتوعية والدعوة، وتوفير الدعم السوقي والتمويل على الصعيد المحلي. |
b) organizar cursos prácticos sobre aplicaciones avanzadas de la tecnología espacial y programas de capacitación de corta y larga duración; | UN | (ب) تنظيم حلقات عمل معنية بالتطبيقات الفضائية المتقدمة وبرامج التدريب القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل؛ |
Es necesario organizar cursos prácticos sobre la utilización de esos mecanismos a nivel del país y adaptarlos a las necesidades nacionales. | UN | ويلزم عقد حلقات عمل تتناول طريقة استخدام تلك اﻵليات على الصعيد القطري وتكييفها مع الواقع الوطني. |
Una de las actividades que se recomendaron en el programa del Commonwealth fue organizar cursos prácticos a nivel regional en distintos países del Commonwealth a fin de examinar las actividades que se realizan en la actualidad y elaborar y coordinar programas nacionales y regionales para el futuro. | UN | وأحد اﻷنشطة الموصى بها في إطار خطة الكمنولث هو عقد حلقات عمل إقليمية في مختلف بلدان الكمنولث لاستعراض اﻷنشطة الحالية وصياغة وتنسيق البرامج المقبلة على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
20. El Sr. Berry dijo que su función anterior de consultor administrativo había consistido en establecer un diagnóstico. En ese momento, en su calidad de asesor, actuaba como consejero, en un régimen de dedicación parcial, del Director Ejecutivo interino y del jefe del grupo de trabajo. Una de sus funciones podía ser, por ejemplo, organizar cursos prácticos. | UN | ٢٠ - وقال السيد بري إنه، في إطار دوره السابق كخبير استشاري إداري، عمل خبيرا في التشخيص، أما اﻵن فإنه، كمستشار، يقدم المشورة على نحو غير متفرغ إلى المدير التنفيذي بالنيابة ورئيس فرقة العمل؛ وقد يطلب منه، مثلا، إدارة حلقات عمل. |
Algunas organizaciones habían indicado su interés en ayudar a organizar cursos prácticos y seminarios propuestos. | UN | وأبدت بعض المنظمات اهتمامها بالمساعدة في تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية المقترحة . |
22. La Asociación de Derechos Humanos de Guyana, una organización no gubernamental, se ocupa también de organizar cursos prácticos y seminarios de periodicidad regular en todo el país. | UN | ٢٢- وكذلك تقوم الرابطة الغيانية لحقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية، بتنظيم حلقات تدارس وندوات بصورة منتظمة في جميع أرجاء البلد. |
El proyecto también permitió organizar cursos prácticos y seminarios, facilitó visitas de estudio y mejoró la conectividad a la Internet de las oficinas nacionales de estadística más necesitadas. | UN | وقد أفسح المشروع المجال أيضا لتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية، ويسر إجراء الزيارات الدراسية، وحسّن القدرة على الوصول إلى شبكة الإنترنت بالنسبة للمكاتب الإحصائية الوطنية التي كانت في أشد الحاجة لذلك. |