ويكيبيديا

    "organizar elecciones libres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم انتخابات حرة
        
    • إجراء انتخابات حرة
        
    • بتنظيم انتخابات حرة
        
    • وتنظيم انتخابات حرة
        
    • تنظيم اﻻنتخابات الحرة
        
    • بإجراء انتخابات حرة
        
    El Gobierno de la República Democrática del Congo ha expresado su clara voluntad de organizar elecciones libres y transparentes. UN وأعربت الحكومة الكونغولية بوضوح عن عزمها تنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    :: Destaca la necesidad de que se establezca un registro electoral seguro y aceptado por todos para que se puedan organizar elecciones libres, transparentes y democráticas; UN :: يشدد على ضرورة وضع سجل ناخبين مؤمن ومقبول لجميع الأطراف، من أجل كفالة تنظيم انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية؛
    Ese experto consultó con los representantes de la comunidad internacional, inclusive los donantes, y con el Gobierno y la oposición e intentó evaluar la capacidad técnica del CEP para organizar elecciones libres e imparciales. UN وأجرى الخبير مشاورات مع المجتمع الدولي، بما في ذلك المانحون، والحكومة والمعارضة، وسعى إلى تقييم القدرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت على تنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    En este contexto, saludo la decisión adoptada por el Presidente Yeltsin de organizar elecciones libres a fin de asegurar la legitimidad democrática de todos los órganos estatales en Rusia. UN وفي هذا السياق، أرحب بقرار الرئيس يلتسين بتنظيم إجراء انتخابات حرة لكفالة الشرعية الديمقراطية لكل هيئات دولة روسيا.
    Recuerda a Myanmar su compromiso de organizar elecciones libres e imparciales en 2010. UN كما ذكّر ميانمار بأنها قد التزمت بتنظيم انتخابات حرة نظامية في عام 2010.
    Hay que establecer sin tardanza una nueva constitución y organizar elecciones libres. UN ويجب دون إبطاء صياغة دستور جديد وتنظيم انتخابات حرة.
    17. Para organizar elecciones libres en un plazo de dos años como se dispone en el Acuerdo Global de Pretoria, será preciso garantizar la libertad de asociación de los partidos políticos. UN 17- يتطلب تنظيم انتخابات حرة بعد سنتين كما ينص اتفاق بريتوريا العام والشامل ضمان حرية تكوين الأحزاب السياسية.
    En 1990, un Gobierno dirigido por una mujer, Ertha Pascal Trouillot, magistrada del Tribunal de Casación designada Presidenta provisional de la República, se encarga de organizar elecciones libres que darán como resultado la elección popular de Jean Bertrand Aristide como Presidente. UN وفي سنة 1990، تولت حكومة برئاسة امرأة هي السيدة أيرثا باسكال ثرويو، القاضية في محكمة التمييز التي عُينت رئيسة مؤقتة للجمهورية، تنظيم انتخابات حرة أدت إلى اختيار جان برتران أريستيد، رئيسا للجمهورية.
    Manifestó su apoyo a las iniciativas del Gobierno para la reconciliación nacional y el restablecimiento de la autoridad pública con objeto de organizar elecciones libres y líneas de crédito. UN وقالت إنها تؤيد الجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق المصالحة الوطنية واستعادة السلطة العامة من أجل تنظيم انتخابات حرة وذات مصداقية.
    Estas mal llamadas elecciones son contrarias al llamamiento que se hizo en el Comunicado para que se estableciera un órgano de gobierno de transición que supervisara las reformas constitucionales necesarias para organizar elecciones libres y justas en condiciones neutrales. UN وتنتهك هذه الانتخابات المزعومة دعوة البيان إلى إنشاء هيئة حكم انتقالية للإشراف على الإصلاحات الدستورية المفضية إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في بيئة محايدة.
    A la luz de tal situación, se estableció un Gobierno de consenso, en cuya formación participaron todos los actores del país, incluidos los partidarios del Partido Lavalas, con el mandato de organizar elecciones libres y creíbles en 2005. UN وفي ضوء هذه الحالة شكلت حكومة وفاق وطني - شاركت في تشكيلها جميع الجهات الفاعلة في البلاد، بما فيها أنصار حزب لافالاس، ونيطت بهذه الحكومة ولاية تنظيم انتخابات حرة وذات مصداقية في عام 2005.
    10. El orador deplora que el Relator Especial ponga en duda la celebración efectiva de elecciones en 2010 y, al mismo tiempo, la determinación del Gobierno de Myanmar de organizar elecciones libres e imparciales, promulgar en breve leyes electorales y establecer en fecha muy próxima una comisión electoral. UN 10 - وأعرب عن أسفه لأن المقرر الخاص قد شكك في إجراء الانتخابات فعلا في عام 2010، وفي نفس الوقت، في تصميم حكومة ميانمار على تنظيم انتخابات حرة نظامية، وإصدار القوانين الانتخابية عما قريب، وإنشاء لجنة انتخابية في المستقبل القريب جدا.
    d) Era fundamental aumentar la capacidad de los sistemas electorales para organizar elecciones libres, justas y transparentes a fin de fortalecer las bases institucionales de la gestión pública en África. UN )د( يعد بناء القدرات فيما يتعلق بالنظم الانتخابية من أجل تعزيز قدرتها على تنظيم انتخابات حرة وعادلة وشفافة أمرا أساسيا لتدعيم اﻷسس الدستورية للحكم السليم في أفريقيا.
    El Commonwealth ha publicado también un manual sobre el modo de organizar elecciones libres y limpias y con una buena relación costo–eficacia con el objeto de ayudar a los gobiernos, las autoridades electorales y los partidos de la oposición de los países del Commonwealth a contribuir a la organización y celebración de elecciones presidenciales y generales. UN كما نشرت الرابطة دليلا بعنوان " تنظيم انتخابات حرة ونزيهة على أساس فعالية التكاليف " يرمي إلى مساعدة حكومات الكومنولث، والسلطات الانتخابية وأحزاب المعارضة في المساهمة في تنظيم الانتخابات الرئاسية والعامة وإجرائها.
    El ex Jefe del Ejecutivo de la isla de Anjouan se niega a organizar elecciones libres y democráticas al final de su mandato. UN فالرئيس السابق للهيئة التنفيذية في جزيرة أنجوان يرفض إجراء انتخابات حرة ديمقراطية عند انتهاء مدة ولايته.
    Desde 2007, el Consejo de Europa dispone de un programa de asistencia preelectoral cuyo objeto es ayudar a las autoridades de los Estados miembros a organizar elecciones libres y limpias con arreglo a las normas europeas. UN 74 - وينفذ مجلس أوروبا منذ عام 2007 برنامج مساعدة لفترات ما قبل الانتخابات يرمي إلى مساعدة السلطات في دوله الأعضاء على إجراء انتخابات حرة ونزيهة تتمشى مع المعايير والنظم الأوروبية.
    El Gobierno de Transición reiteró su compromiso de organizar elecciones libres, justas y dignas de confianza en 2005 y traspasar el poder a un presidente electo el 7 de febrero de 2006. UN 28 - أعربت الحكومة الانتقالية مجددا عن التزامها بتنظيم انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية في عام 2005 ونقل السلطة إلى رئيس منتخب في 7 شباط/فبراير 2006.
    En su decisión del 27 de junio de 1986, en relación con el caso de las Actividades militares y paramilitares, la Corte señaló que " tampoco puede suscribir la idea de que Nicaragua había asumido concretamente el compromiso de organizar elecciones libres y que este compromiso revestía un carácter jurídico. UN 119 - وفي الحكم الصادر في قضية الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية بتاريخ 27 حزيران/يونيه 1986، قالت المحكمة أنها لا تستطيع " أن تتبنى الرأي القائل بأن نيكاراغوا التزمت التزاما فعليا بتنظيم انتخابات حرة وإن لهذا الالتزام طابع قانوني.
    La Autoridad Palestina debería formar un nuevo Gobierno, reorganizar sus fuerzas de seguridad bajo el control del nuevo Primer Ministro, restablecer el orden público, tomar medidas visibles para desmantelar las organizaciones terroristas, aplicar las reformas que ya se han iniciado y, a su debido tiempo, organizar elecciones libres y transparentes. UN ينبغي للسلطة الفلسطينية تشكيل حكومة جديدة، وإعادة تنظيم قوات الأمن تحت سيطرة رئيس الوزراء الجديد، وإعادة إرساء أسس النظام العام، واتخاذ إجراءات ملموسة لتفكيك المنظمات الإرهابية، وتنفيذ الإصلاحات التي شُرِع فيها بالفعل، وتنظيم انتخابات حرة وشفافة في الوقت المناسب.
    De todos modos, quiero recordar que el objetivo definitivo del Acuerdo de Linas-Marcoussis consiste en restablecer la paz y organizar elecciones libres, transparentes, justas y abiertas a fin de que nuestro país vuelva a la normalidad y a una estabilidad duradera. UN مهما يكن من أمر، أود أن أذكر بأن اتفاق ليناس - ماركوسي يهدف في النهاية إلى إعادة إحلال السلام وتنظيم انتخابات حرة وشفافة وعادلة ونزيهة حتى يعود بلدنا إلى حاله الطبيعي ويستعيد استقراره الدائم.
    El Gobierno afgano se comprometió a organizar elecciones libres, justas, transparentes e inclusivas en 2014 y 2015, en las que todos los afganos participen con libertad y sin injerencias internas o externas. UN وتعهدت الحكومة الأفغانية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة وشاملة للجميع في عامي 2014 و 2015، يشارك فيها شعب أفغانستان بأجمعه، بحرية ودون تدخل من الداخل أو الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد