ويكيبيديا

    "organizar un referendo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم استفتاء
        
    • بتنظيم استفتاء
        
    En el Magreb, las Naciones Unidas continúan sus esfuerzos para organizar un referendo sobre la libre determinación del Sáhara Occidental. UN وفي منطقة المغرب العربي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الهادفـــة إلى تنظيم استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Toda proposición encaminada a organizar un referendo inmediato sobre la independencia equivaldría a una tentativa de eludir un proceso genuino de libre determinación. UN وتابع قائلا إن أي اقتراح يرمي إلى تنظيم استفتاء فوري بشأن الاستقلال يعتبر محاولة لتجنب وجود عملية حقيقية لتقرير المصير.
    Todos estaban de acuerdo en que era indispensable organizar un referendo bajo la égida de una instancia como las Naciones Unidas, a fin de hacer valer su derecho a la libre determinación. UN والجميع متفقون على أنه مما لا غنى عنه تنظيم استفتاء تحت رعاية هيئة مثل اﻷمم المتحدة لكي يبرزوا حقهم في تقرير المصير.
    Urge organizar un referendo sobre la libre determinación, que serviría los intereses de los pueblos del Sáhara Occidental y de Marruecos por igual. UN وأكد أن تنظيم استفتاء على تقرير المصير مسألة ملحّة وتخدم مصالح شعبي الصحراء الغربية والمغرب.
    La República Árabe Siria rechazaba la decisión adoptada por el Knesset el 22 de noviembre de 2010 de organizar un referendo general sobre la retirada de Israel del Golán sirio ocupado y Jerusalén Oriental. UN 10 11 - وترفض الجمهورية العربية السورية القرار الذي اتخذه الكنيست في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بتنظيم استفتاء عام بشأن انسحاب إسرائيل من الجولان السوري والقدس الشرقية.
    La Comisión se encargará de preparar la legislación electoral necesaria, organizar un referendo sobre la Constitución, crear partidos políticos y celebrar elecciones municipales. UN وستكون اللجنة مسؤولة عن إعداد القوانين الانتخابية اللازمة، وعن تنظيم استفتاء على الدستور وإنشاء الأحزاب السياسية وإجراء الانتخابات البلدية.
    En los campamentos de refugiados próximos a Tinduf, el Secretario General del Frente Polisario expresó una gran frustración por la incapacidad de las Naciones Unidas para organizar un referendo sobre la libre determinación. UN 22 - وفي مخيمات لاجئي الصحراء الغربية قرب تندوف، أعرب الأمين العام لجبهة البوليساريو عن شعوره بإحباط شديد إزاء عدم قدرة الأمم المتحدة على تنظيم استفتاء لتقرير المصير.
    117. Los participantes en la Reunión tomaron nota de la flagrante violación del derecho internacional por el Gobierno de Francia al organizar un referendo sobre la isla comorana de Mayotte e hicieron suyas todas las resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes a ese respecto. UN 117 - وأحاط الاجتماع علما بخرق الحكومة الفرنسية السافر للقانون الدولي من خلال تنظيم استفتاء في جزيرة مايوت القمرية، وتبنى كافة قرارات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ذات الصلة.
    Por ese motivo, pido solemnemente desde esta tribuna a la comunidad internacional y a los asociados en el desarrollo que apoyen el proceso electoral en curso así como nuestros esfuerzos para abordar el desafío de organizar un referendo constitucional y elecciones libres, transparentes y democráticas. UN لذلك فإنني أدعو رسميا، من على هذا المنبر المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين لدعم العملية الانتخابية الجارية ودعم الجهود التي نبذلها لمواجهة التحدي المتمثل في تنظيم استفتاء دستوري وانتخابات حرة وشفافة وديمقراطية.
    El 18 de octubre, la población ngok dinka de la Zona celebró una conferencia general en la ciudad de Abyei y publicó una declaración de intenciones de organizar un referendo comunitario. UN ففي 18 تشرين الأول/أكتوبر، عقد السكان المنتمين إلى القبيلة في المنطقة مؤتمرا عاما في بلدة أبيي وأصدروا إعلان نوايا أبدوا فيه اعتزامهم تنظيم استفتاء قبلي.
    El Presidente de la Asamblea Nacional señaló que, con arreglo al procedimiento para la aprobación de leyes, el proyecto de ley sería devuelto al Gobierno, quien podría volver a presentar un nuevo texto al año siguiente, lo que dejó al Gobierno la opción de organizar un referendo popular sobre la reforma constitucional si deseaba modificar la Constitución antes de las elecciones de 2015. UN ووفقا للإجراءات التشريعية، ذكر رئيس الجمعية الوطنية أن مشروع القانون سيُعاد إلى الحكومة، التي يمكنها أن تقدم مرة أخرى نصا جديداً في غضون سنة واحدة. وقد ترك ذلك للحكومة خيار تنظيم استفتاء شعبي بشأن التعديلات الدستورية إذا ما كانت ترغب في تعديل الدستور قبل إجراء الانتخابات في عام 2015.
    :: La solicitud de asistencia electoral dirigida a las Naciones Unidas el 26 de agosto de 2005, con miras a organizar un referendo constitucional a más tardar en julio de 2006, al que seguirán elecciones presidenciales y legislativas antes del 3 de agosto de 2007 UN :: الطلب الموجَّه إلى الأمم المتحدة في 26 آب/أغسطس 2005 من أجل الحصول على المساعدة الانتخابية في تنظيم استفتاء دستوري، في موعد أقصاه شهر تموز/يوليه 2006، يعقبه إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية قبل 3 آب/أغسطس 2007
    3.12 En una comunicación posterior, de fecha 9 de junio de 2012, el autor sostiene que el Comité debería examinar la prohibición de organizar un referendo para determinar la cuestión de si el autor infringió la Constitución, a raíz de la Resolución Nº 24/04 del Tribunal Constitucional, y la cuestión de si la prohibición de presentarse a elecciones de por vida debe revocarse. UN 3-12 ويحاجج صاحب البلاغ، في رسالة أخرى مؤرخة 9 حزيران/يونيه 2012، بأنه ينبغي للجنة أن تدرس حظر تنظيم استفتاء بشأن مسألة ما إذا كان صاحب البلاغ قد انتهك الدستور عقب حكم المحكمة الدستورية رقم 24/04، ومسألة ما إذا كان يجب إلغاء حظر الترشح للانتخابات مدى الحياة.
    3.12 En una comunicación posterior, de fecha 9 de junio de 2012, el autor sostiene que el Comité debería examinar la prohibición de organizar un referendo para determinar la cuestión de si el autor infringió la Constitución, a raíz de la Resolución Nº 24/04 del Tribunal Constitucional, y la cuestión de si la prohibición de presentarse a elecciones de por vida debe revocarse. UN 3-12 ويحاجج صاحب البلاغ، في رسالة أخرى مؤرخة 9 حزيران/يونيه 2012، بأنه ينبغي للجنة أن تدرس حظر تنظيم استفتاء بشأن مسألة ما إذا كان صاحب البلاغ قد انتهك الدستور عقب حكم المحكمة الدستورية رقم 24/04، ومسألة ما إذا كان يجب إلغاء حظر الترشح للانتخابات مدى الحياة.
    El 9 de octubre de 2000 recibí una carta del Representante Permanente de Argelia (S/2000/975) en la que reiteraba el apoyo de su país a mis gestiones y a la labor de mi Enviado Especial y mi Representante Especial con miras a organizar un referendo limpio e imparcial sobre la libre determinación para el pueblo del Sáhara Occidental. UN 18 - واستلمتُ في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000 رسالة من الممثل الدائم للجزائر (S/2000/975) يكرر فيها تأكيد دعم بلده لجهودي ولجهود مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص من أجل تنظيم استفتاء حر ونزيه لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    3.4 El autor alude a la Resolución Nº 24/04, en la cual el Tribunal Constitucional interpretó que estaría prohibido organizar un referendo para determinar si el autor había infringido la Constitución y si debía suspenderse la prohibición de por vida de presentarse a elecciones, lo que, según el autor, contraviene el artículo 25 a) del Pacto. UN 3-4 ويشير صاحب البلاغ إلى الحكم رقم 24/04 الذي أعطت فيه المحكمة الدستورية تفسيرها بأنه يُحظر تنظيم استفتاء لتحديد ما إذا كان صاحب البلاغ انتهك الدستور وما إذا كان يجب إلغاء حظر الترشح للانتخابات مدى الحياة، ويدعي أن هذا يشكل انتهاكاً للمادة 25(أ) من العهد.
    3.4 El autor alude a la Resolución Nº 24/04, en la cual el Tribunal Constitucional interpretó que estaría prohibido organizar un referendo para determinar si el autor había infringido la Constitución y si debía suspenderse la prohibición de por vida de presentarse a elecciones, lo que, según el autor, contraviene el artículo 25 a) del Pacto. UN 3-4 ويشير صاحب البلاغ إلى الحكم رقم 24/04 الذي أعطت فيه المحكمة الدستورية تفسيرها بأنه يُحظر تنظيم استفتاء لتحديد ما إذا كان صاحب البلاغ انتهك الدستور وما إذا كان يجب إلغاء حظر الترشح للانتخابات مدى الحياة، ويدعي أن هذا يشكل انتهاكاً للمادة 25(أ) من العهد.
    La República Árabe Siria reiteró su rechazo de la decisión de la Knesset, del 22 de noviembre de 2010, de organizar un referendo general sobre la retirada de Israel del Golán sirio ocupado y de Jerusalén Oriental. UN ١١ - وكررت الجمهورية العربية السورية رفضها للقرار الذي اتخذه الكنيست في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بتنظيم استفتاء عام بشأن انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل والقدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد