ويكيبيديا

    "organizar y coordinar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم وتنسيق
        
    • وتنظيم وتنسيق
        
    • بتنظيم وتنسيق
        
    • لتنظيم وتنسيق
        
    También se podrían organizar y coordinar actividades nacionales y regionales pertinentes para asegurar el máximo impulso político a la aplicación de la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción. UN ويمكن العمل أيضا على تنظيم وتنسيق أنشطة وطنية أو إقليمية ذات صلة بغية كفالة توفير الحد اﻷقصى من الزخم السياسي لتنفيذ إعلان وبرنامــج عمل كوبنهاغن.
    :: organizar y coordinar todas las actividades de capacitación dentro de la Secretaría UN :: تنظيم وتنسيق كل التدريب القانوني داخل قلم المحكمة
    :: organizar y coordinar todas las actividades de capacitación dentro de la Secretaría UN :: تنظيم وتنسيق كل التدريب القانوني داخل قلم المحكمة
    Esta organización tiene por objeto organizar y coordinar las actividades de lucha contra el blanqueo de capitales y la adopción de una legislación armonizada en los países signatarios. UN وهذه المنظمة مهمتها تنظيم وتنسيق أنشطة مكافحة غسل الأموال ووضع تشريع منسق بين الدول الموقعة.
    Por lo tanto, Nueva Zelandia apoya plenamente el actual proyecto de resolución que trata de alentar, organizar y coordinar la asistencia nacional, regional y mundial para la limpieza de minas. UN ولذلك تؤيد نيوزيلندا بكل حرارة مشروع القرار الحالي الذي يسعى إلى تشجيع وتنظيم وتنسيق المساعدة الوطنية والاقليمية والعالمية بشأن إزالة اﻷلغام.
    El Coordinador es el encargado de organizar y coordinar todas las actividades dentro de la Dependencia y proporcionar el asesoramiento necesario al Representante Especial y el Representante Especial Adjunto Principal respecto de las posiciones de las principales partes políticas. UN ويقوم المنسق بتنظيم وتنسيق كافة الأنشطة داخل الوحدة ويوفر المشورة اللازمة للممثل الخاص والنائب الرئيسي للممثل الخاص بشأن مواقف الأحزاب السياسية الرئيسية.
    De ese modo, en Ucrania se ha creado una estructura suficientemente precisa y racional de órganos estatales especializados que tienen la función de organizar y coordinar la lucha contra el terrorismo. UN وبذلك تحددت، بصورة واضحة ومنطقية، معالم هيكل الأجهزة الحكومية المتخصصة المنشأة بغرض تنظيم وتنسيق جهود مكافحة الإرهاب.
    El Departamento también está disponible para ayudar a organizar y coordinar eventos tendentes a promover el diálogo entre las civilizaciones. UN وأضاف قائلاً إن الإدارة جاهزة أيضاً للمساعدة في تنظيم وتنسيق مناسبات تهدف إلى تشجيع الحوار فيما بين الحضارات.
    La Oficina, como ya había hecho con sus predecesores, ayudó a organizar y coordinar las visitas del Relator Especial y le proporcionó apoyo administrativo y logístico. UN وكما كانت عليه الحال مع سابقيه، ساعدت المفوضية في تنظيم وتنسيق زيارات المقرر الخاص، ووفرت له الدعم الإداري واللوجستي.
    El Representante Especial estaba encargado de organizar y coordinar las actividades relacionadas con el cincuentenario de la Organización, así como de otras tareas, entre las que se contaba la coordinación de las actividades relacionadas con el desastre de Chernobyl. UN وقد كان الممثل الخاص مسؤولا عن تنظيم وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالذكرى الخمسين للمنظمة، علاوة على مهام أخرى تشمل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل.
    El interrogante que se debe abordar es cómo se pueden organizar y coordinar los exámenes y las actividades de los órganos intergubernamentales de todas las organizaciones interesadas del sistema a fin de prestar el mayor apoyo posible al desarrollo de África. UN وتتعلق المسألة الواجب طرقها بكيفية تنظيم وتنسيق النظر والعمل من جانب الهيئات الحكومية الدولية لجميع المؤسسات المعنية في المنظومة على أفضل وجه بحيث يتم الحصول على أعلى مستوى من الدعم للتنمية اﻷفريقية.
    24. La mayoría de los países ponen de relieve los esfuerzos que realizan para organizar y coordinar la lucha contra la desertificación, y sus prioridades. UN 24- وتشير معظم البلدان إلى الجهود الداخلية التي تبذلها بشأن تنظيم وتنسيق مكافحة التصحر وأولويات عملها.
    b) organizar y coordinar las reuniones del Comité Intergubernamental de Estadística de la CESPAO; UN (ب) تنظيم وتنسيق الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الإحصائية الحكومية الدولية التابعة للإسكوا؛
    - organizar y coordinar los procedimientos de las Salas de Primera Instancia. UN - تنظيم وتنسيق إجراءات الدوائر الابتدائية.
    El Observatorio Nacional para la Promoción de la Mujer tiene como misión organizar y coordinar las actividades que puedan contribuir globalmente a la aplicación de un plan de acción nacional relativo a la política nacional de promoción de la mujer. UN يُعهد إلى المرصد بمهمة تنظيم وتنسيق الأنشطة التي من شأنها أن تسهم على نحو متسق في تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Los últimos años han puesto seriamente a prueba la capacidad de las Naciones Unidas de organizar y coordinar la asistencia humanitaria internacional para las regiones y los países necesitados. UN ولقد أثبتت الأعوام الأخيرة أنها كانت اختبارا خطيرا لقدرة الأمم المتحدة على تنظيم وتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية للبلدان والمناطق المحتاجة إليها.
    :: organizar y coordinar proyectos interinstitucionales aplicados para elaborar marcos teóricos avanzados y modelos metodológicos aplicados para el análisis del gasto social y la eficacia en función de los costos UN :: تنظيم وتنسيق المشاريع التطبيقية المشتركة بين الوكالات لإعداد أطر نظرية متقدمة ونماذج منهجية تطبيقية بخصوص تحليل الإنفاق الاجتماعي وفعالية التكلفة
    En ese sentido, Rusia quisiera reiterar su dedicación al papel fundamental y rector de las Naciones Unidas en cuanto a organizar y coordinar esa cooperación. UN وفي هذا الصدد، تود روسيا أن تؤكد من جديد حرصها الشديد على الدور التوجيهي المركزي للأمم المتحدة في تنظيم وتنسيق هذا التعاون.
    Además de las tareas mencionadas, el Centro de Lucha contra la Trata es responsable de organizar y coordinar la labor social relacionada con las víctimas de trata. UN وإلى جانب المهام المذكورة أعلاه، يتولى مركز مكافحة الاتجار بالأشخاص المسؤولية عن تنظيم وتنسيق الأعمال الاجتماعية بصدد ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    En algunos casos, la preparación de reseñas de los países ha iniciado o promovido la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible; en otros, ha fortalecido el diálogo interno; y en otros, ha impulsado los esfuerzos para recopilar, organizar y coordinar información. UN وفي بعض الحالات، أدى إعداد النبذ القطرية الى بدء أو مواصلة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة؛ وفي حالات أخرى، أدى الى تعزيز الحوار الداخلي؛ وفي حالات أخرى أيضا، حفز الجهود على جمع وتنظيم وتنسيق جمع المعلومات.
    El equipo se encarga de organizar y coordinar un sistema nacional de búsqueda e identificación de personas desaparecidas, así como de compilar y actualizar la información consignada en el registro de víctimas del anterior régimen dictatorial. UN وكُلف الفريق بتنظيم وتنسيق نظام وطني للبحث عن المفقودين وتحديد هوياتهم، وكذلك تجميع وتحديث المعلومات في سجل ضحايا النظام الدكتاتوري السابق.
    En este contexto, apreciamos debidamente los esfuerzos del Departamento de Asuntos Humanitarios por organizar y coordinar la respuesta internacional ante las crisis humanitarias. UN وإننا، إزاء هذه الخلفية، نقدر بحق جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنظيم وتنسيق الاستجابة الدولية لﻷزمات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد