ويكيبيديا

    "organizara una reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم اجتماع
        
    • بتنظيم اجتماع
        
    • تنظم اجتماعا
        
    • تنظم اجتماعاً
        
    • تنظِّم اجتماعاً
        
    • ينظم اجتماعا
        
    • ينظم مناسبة
        
    • ترتيب اجتماع
        
    • الترتيب لعقد اجتماع
        
    Se pidió a la Secretaría que organizara una reunión de cuatro días. UN وطُلب من الأمانة تنظيم اجتماع مدته أربعة أيام.
    En particular, se pidió a la UNCTAD que organizara una reunión interinstitucional sobre el proyecto de marco operacional de acción para diversificar las economías africanas. UN وبوجه خاص، طلب إلى الأونكتاد تنظيم اجتماع بين الوكالات يتناول مشروع إطار تشغيلي للعمل بشأن تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Dada la importancia del tema de la armonización y para facilitar la comprensión de ese proceso en relación con los presupuestos integrados, una delegación pidió que la secretaría organizara una reunión que se celebraría entre los períodos de sesiones. UN وطلب أحد الوفود أن تقوم اﻷمانة بتنظيم اجتماع فيما بين الدورات، وذلك في ضوء أهمية موضوع التنسيق، وبهدف زيادة تفهم هذه العملية فيما يتصل بالميزانيات الموحدة.
    Dada la importancia del tema de la armonización y para facilitar la comprensión de ese proceso en relación con los presupuestos integrados, una delegación pidió que la secretaría organizara una reunión que se celebraría entre los períodos de sesiones. UN وطلب أحد الوفود أن تقوم اﻷمانة بتنظيم اجتماع فيما بين الدورات، وذلك في ضوء أهمية موضوع التنسيق، وبهدف زيادة تفهم هذه العملية فيما يتصل بالميزانيات الموحدة.
    También pidieron a la secretaría de la Convención que organizara una reunión regional de los países del anexo IV con motivo de la reunión del CRIC en Italia y que presentara propuestas para examinarlas. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    iii) Pidió a la secretaría que organizara una reunión preparatoria del grupo de expertos en transferencia de tecnología para poder elaborar un programa de trabajo que el OSACT examinaría en su 16º período de sesiones. UN `3` طلبت إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    a) organizara una reunión especial del GETT junto con el taller sobre opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnología a que se hace referencia en el párrafo 74. UN (أ) أن تنظِّم اجتماعاً خاصاً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بالاقتران مع حلقة العمل الخاصة بالخيارات الابتكارية لتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات المشار إليها في الفقرة 74 أعلاه؛
    Se propuso que se organizara una reunión aparte sobre la financiación de las actividades de adaptación. UN واقترح تنظيم اجتماع منفصل لتناول موضوع تمويل أنشطة التكيف.
    En esa decisión, la Conferencia pidió además a la Secretaría que organizara una reunión entre períodos de sesiones del Grupo de trabajo antes de que finalizara 2009. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أيضاً في ذلك المقرر تنظيم اجتماع للفريق العامل فيما بين الدورتين قبل نهاية عام 2009.
    Algunos oradores sugirieron que se organizara una reunión conjunta de prueba para determinar si ese planteamiento era viable. UN واقترح العديد من المتحدثين تنظيم اجتماع مشترك لاختبار مدى قابلية هذا النهج للتطبيق.
    Algunos oradores sugirieron que se organizara una reunión conjunta de prueba para determinar si ese planteamiento era viable. UN واقترح عدد من المتكلمين تنظيم اجتماع مشترك لاختبار مدى قابلية هذا النهج للتطبيق.
    110. El OSE pidió a la secretaría que organizara una reunión de los examinadores principales en el primer semestre de 2009. UN 110- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم اجتماع لخبراء الاستعراض الرئيسيين في النصف الأول من عام 2009.
    La delegación del Afganistán desearía que la Organización de la Conferencia Islámica organizara una reunión en la cual hombres y mujeres representantes de los países islámicos debatiesen acerca de dicha cuestión, cosa que permitiría contrabalancear la interpretación extremista y retrógrada del Islam que dan los talibanes. UN ويود الوفد الأفغاني أن تقوم منظمة المؤتمر الإسلامي بتنظيم اجتماع حيث يقوم ممثلو وممثلات البلدان الإسلامية بمناقشة المسألة، الأمر الذي يتيح إقامة نوع من التوازن مع التفسير المتطرف والمتخلف الذي يقدمه الطالبان للإسلام.
    9. Para abordar este problema, en el párrafo 7 del anexo de su decisión 4/CP.7, la CP pidió al Presidente del OSACT que organizara una reunión de expertos a fin de determinar los métodos para realizar evaluaciones de las necesidades tecnológicas. UN 9- و لمعالجة هذه المسألة، طلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 7 من المقرر 4/م أ-7 المدرج في المرفق، إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن يقوم بتنظيم اجتماع خبراء يتناول منهجيات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    q) Pidió a la Secretaría que organizara una reunión entre períodos de sesiones del Grupo de trabajo antes de que finalice 2009; UN (ف) طلب إلى الأمانة أن تقوم بتنظيم اجتماع بين الدورتين للفريق العامل قبل نهاية عام 2009؛
    La 57ª Reunión examinó un informe sobre la cuestión de la cantidad de reuniones del Comité Ejecutivo y decidió mantener el statu quo, pero pidió a la Secretaría que organizara una reunión de cuatro días de duración el año venidero. UN 6. نظر الاجتماع السابع والخمسون في تقرير عن مسألة عدد اجتماعات اللجنة التنفيذية وقرر الإبقاء على الوضع الحالي، ولكنه طلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا واحدا لمدة أربعة أيام في السنة التالية.
    3. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que organizara una reunión preparatoria del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología para que pudiera preparar un programa de trabajo que consideraría luego el OSACT en su 16º período de sesiones. UN 3- وفي الدورة ذاتها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    Pidió a la secretaría que organizara una reunión de expertos a fin de determinar las metodologías necesarias para evaluar las necesidades tecnológicas y que comunicase sus conclusiones al OSACT en su 16º período de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً لفريق خبراء لتحديد المنهجيات اللازمة للنهوض بعمليات تقييم للاحتياجات التكنولوجية وتقديم تقرير عن استنتاجاتها للهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    ii) organizara una reunión especial del GETT conjuntamente con las actividades relativas a la tecnología planificadas por el Gobierno de la India para noviembre de 2003 en Nueva Delhi (India); UN `2` أن تنظم اجتماعاً خاصاً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بالتزامن مع أنشطة التكنولوجيا التي تعتزم حكومة الهند إقامتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في نيودلهي بالهند؛
    40. A fin de abordar esta cuestión, en su octavo período de sesiones la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo pidió a la secretaría de la UNCTAD que organizara una reunión de expertos para que brindase asesoramiento en el debate sobre las políticas en la materia. UN 40- ومن أجل معالجة هذه المسألة، طلبت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها الثامنة من أمانة الأونكتاد أن تنظِّم اجتماعاً للخبراء لإسداء المشورة للمناقشات الدائرة في مجال السياسة العامة.
    El observador pidió que el Grupo de Trabajo visitara la región del Asia meridional y que se organizara una reunión regional para estudiar posibles soluciones a los problemas de las minorías religiosas y étnicas. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يزور منطقة جنوب آسيا وبأن ينظم اجتماعا إقليميا لبحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تواجهها الأقليات الدينية والإثنية.
    También solicitó al Presidente del Consejo Económico y Social que organizara una reunión especial sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo en la que participaran los interesados pertinentes durante el período de sesiones sustantivo de 2012 del Consejo (resolución 66/191). UN وطلبت أيضا إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظم مناسبة خاصة بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية بمشاركة الجهات المعنية خلال الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2012 (القرار 66/191).
    El Grupo pidió al Embajador que organizara una reunión con el Sr. Charles Taylor en Calabar pero, pese a los recordatorios enviados, no recibió comunicación alguna del Gobierno de Nigeria. UN وطلب منه ترتيب اجتماع مع شارلز تايلور في كالابار. ورغم توجيه رسائل تذكير، لم يتلق الفريق من حكومة نيجيريا أي رسائل.
    Por consiguiente, es alentadora la noticia de que, la semana pasada, el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) pidiesen al Secretario General de las Naciones Unidas que organizara una reunión preliminar entre las dos partes, con el propósito de establecer las condiciones para continuar las conversaciones de paz. UN ولذلك، فمن المشجــع أن حكومــة غواتيمــالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي طلبا إلى اﻷمين العام في اﻷسبوع الماضي الترتيب لعقد اجتماع تمهيدي بين الطرفين لوضع شروط لاستئنــاف محادثات السلــم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد