Por ejemplo, Austria, Polonia y Suiza organizaron una conferencia internacional sobre la seguridad de los periodistas en Varsovia en 2013. | UN | فعلى سبيل المثال، نظمت بولندا وسويسرا والنمسا مؤتمرا دوليا بشأن سلامة الصحفيين عقد في وارسو عام 2013. |
En St. Gall los medios de difusión organizaron una conferencia sobre el tema de la preparación de una política cantonal modelo en favor de las personas con discapacidad. | UN | وفي سانت غال، نظمت وسائط اﻹعلام مؤتمرا بشأن موضوع صياغة سياسة نموذجية خاصة بالكانتون لفائدة المعوقين. |
El UNFPA y el Ministerio de Asuntos de la Mujer organizaron una conferencia nacional sobre la lucha contra la violencia basada en el género. | UN | كما نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Mi Oficina y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental organizaron una conferencia sobre impunidad, justicia y derechos humanos en la que se dieron cita ministros de justicia, altos magistrados y representantes de la sociedad civil de esa región. | UN | ونظم مكتبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤتمراً عن الإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان، شارك فيه وزراء العدل ورؤساء القضاة وممثلو المجتمع المدني من المنطقة. |
En 2005, Francia y la UNESCO organizaron una conferencia internacional sobre biodiversidad, ciencia y gobernanza. | UN | 15 - وفي عام 2005، نظمت فرنسا واليونسكو مؤتمراً دولياً بشأن التنوع البيولوجي والعلم والإدارة. |
organizaron una conferencia sobre " La juventud y la seguridad vial " en Lyon (Francia) en noviembre de 2012, con 150 participantes. | UN | وقامت بتنظيم مؤتمر حول " الشباب والسلامة على الطرق " في ليون، فرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، حضره 150 مشاركا. |
En 2014, el ACNUDH y la Liga organizaron una conferencia regional sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la región árabe. | UN | ففي عام 2014، نظمت المفوضية والجامعة مؤتمرا إقليميا بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة العربية. |
Posteriormente analizaron las aportaciones recibidas y organizaron una conferencia sobre fletes aéreos a la que asistieron 85 empresas procedentes de 30 países. | UN | ثم أجرت الأمم المتحدة تحليلا للمدخلات الواردة إليها ونظمت مؤتمرا عن الخدمات الجوية المستأجرة، حضرته 85 شركة من 30 بلدا. |
Además, la OMM, en colaboración con la CEPA organizaron una conferencia sobre políticas en materia de agua y la evaluación, gestión y desarrollo de los recursos hídricos en África. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا مؤتمرا للسياسة المائية والتقييم والادارة والتنمية في افريقيا. |
Hace unos meses, dos adolescentes organizaron una conferencia de jóvenes en la zona rural de Australia para permitir que otros jóvenes australianos que viven en el interior se conozcan y compartan oportunidades. | UN | منذ أشهر قليلة، نظم اثنان من المراهقين مؤتمرا للشباب في الريف الأسترالي لتمكين صغار الأستراليين الذين يعيشون في المناطق النائية من الالتقاء وتقاسم الفرص. |
350. En su actual período de sesiones, se informó a la Comisión que las Naciones Unidas y la Asociación Internacional de Abogados organizaron una conferencia de una jornada que tuvo lugar en Nueva York el 1º de febrero de 2008. | UN | 350- وأُبلغت اللجنة في دورتها الحالية بأنّ مؤتمرا لمدة يوم واحد عُقد في نيويورك في |
En la República Kirguisa, la Oficina del Alto Comisionado, el PNUD y la Academia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) organizaron una conferencia para impulsar la toma de conciencia sobre la Convención, conjuntamente con el Gobierno y diversas organizaciones locales de la sociedad civil. | UN | وفي جمهورية قيرغيزستان، نظمت المفوضية إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأكاديمية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبالتعاون مع الحكومة والمجتمع المدني المحلي، مؤتمرا للتوعية بالاتفاقية. |
En 2009, la CEPAL, la Organización Panamericana de la Salud y el Gobierno de la Argentina organizaron una conferencia sobre los derechos humanos de las personas de edad, cuyo objetivo era elaborar el vocabulario y el texto de una convención sobre los derechos de las personas de edad. | UN | وفي عام 2009، نظمت اللجنة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية وحكومة الأرجنتين مؤتمرا بشأن حقوق الإنسان للمسنين بهدف صياغة اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين نصا ومضمونا. |
Del 15 al 17 de febrero de 1995, la Organización de la Unidad Africana y el ACNUR organizaron una conferencia regional en Bujumbura sobre la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas. | UN | ونظمت منظمة الوحدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، مؤتمرا إقليميا في بوجمبورا لمعالجة مسائل اللاجئين واﻷشخاص المشردين. |
En junio de 1996, la Comisión de la Unión Europea y la OIM organizaron una conferencia europea sobre trata de mujeres en la que se aprobó un plan de acción. | UN | ٤ - وأردف أن مؤتمرا أوروبيا بشأن الاتجار بالمرأة نظمته لجنة الاتحاد اﻷوروبي والمنظمة الدولية للهجرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، قد اعتمد خطة عمل. |
En 2005, Francia y la UNESCO organizaron una conferencia internacional sobre biodiversidad, ciencia y gobernanza. | UN | 15 - وفي عام 2005، نظمت فرنسا واليونسكو مؤتمراً دولياً بشأن التنوع البيولوجي والعلم والإدارة. |
En 2005, Francia y la UNESCO organizaron una conferencia internacional sobre biodiversidad, ciencia y gobernanza. | UN | 20 - وفي عام 2005، نظمت فرنسا واليونسكو مؤتمراً دولياً عن التنوع البيولوجي والعلم والإدارة السليمة. |
En 2013, Austria, Polonia y Suiza organizaron una conferencia internacional sobre la seguridad de los periodistas, con participantes de la OSCE, el Consejo de Europa, la UNESCO y la sociedad civil. | UN | وفي عام 2013، نظّمت النمسا وبولندا وسويسرا مؤتمراً عالمياً بشأن سلامة الصحفيين، شارك فيه ممثلو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا واليونسكو والمجتمع المدني. |
32. En junio de 1998, el Gobierno del Reino Unido y el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión relativa a los niños en situaciones de conflicto armado organizaron una conferencia sobre los niños en situaciones de conflicto armado. | UN | ٢٣- وفي حزيران/يونيه ٨٩٩١ نظمت حكومة المملكة المتحدة والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال في النزاعات المسلحة مؤتمراً بشأن استخدام اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
En relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, las organizaciones danesas de personas con discapacidad, en cooperación con las organizaciones nórdicas de la misma esfera, organizaron una conferencia sobre la elaboración de un índice de discapacidades sobre la base de las Normas Uniformes. | UN | وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن، قامت المنظمات الدانمركية لﻷشخاص المعوقين بالتعاون مع منظمات المعوقين لبلدان الشمال بتنظيم مؤتمر لوضع فهرس لمؤشرات اﻹعاقة. وكان الهدف من ذلك هو وضع هذا الفهرس على أساس القواعد الموحدة. |
En junio de 2001, el Gobierno de Trinidad y Tabago, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Puerto España y el Instituto de Higiene Ambiental del Caribe organizaron una conferencia sobre la función de los medios de información en el desarrollo. | UN | 15 - وفي حزيران/يونيه 2001، قامت حكومة ترينيداد وتوباغو، بالاشتراك مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في بورت - أوف - سبين والمعهد الكاريبي للصحة البيئية، بتنظيم مؤتمر حول دور وسائط الإعلام في التنمية. |