ويكيبيديا

    "organizativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنظيمية
        
    • تنظيمية
        
    • والتنظيمية على حد سواء
        
    Para ello deben modernizarse también nuestros métodos organizativos y nuestros sistemas de gestión. UN ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي لنا أيضاً تحديث أساليبنا التنظيمية ونظمنا الإدارية.
    Se pusieron de acuerdo sobre otros aspectos organizativos de la transferencia, que más tarde fueron aprobados oficialmente por el Consejo de los 13. UN ووافقوا على عدد من الجوانب التنظيمية للنقل التي اعتمدها مجلس اﻟ ١٣ فيما بعد بصورة رسمية.
    Contexto institucional: base legislativa, procedimientos organizativos UN السياق المؤسسي: اﻷساس التشريعي، اﻹجراءات التنظيمية.
    También introdujo cambios organizativos en su sede para brindar orientaciones normativas y apoyo a los programas regionales y nacionales. UN كما أدخلت أيضا تغييرات تنظيمية في قصره الرئيسي لتوفير القيادة والدعم في مجال السياسة العامة للبرامج القطرية واﻹقليمية.
    También introdujo cambios organizativos en su sede para brindar orientaciones normativas y apoyo a los programas regionales y nacionales. UN كما أدخلت أيضا تغييرات تنظيمية في قصره الرئيسي لتوفير القيادة والدعم في مجال السياسة العامة للبرامج القطرية واﻹقليمية.
    Los enormes defectos organizativos de la cooperación multilateral hacen urgentemente necesaria una reforma radical. UN إن العيوب التنظيمية الضخمة التي تعتور التعــاون المتعــدد اﻷطــراف تجعل اﻹصلاح الجذري ضروريا على نحو عاجل.
    El Grupo examinará algunos aspectos organizativos de un proceso de reconstrucción. UN وسينظر الفريق في بعض الجوانب التنظيمية لعملية اعادة التعمير.
    Las recientes transformaciones regionales y mundiales, provocadas por la globalización productiva, las nuevas tecnologías basadas en la informática y los nuevos métodos organizativos han generado una serie de retos y desafíos. UN لقد ولدت التغيرات التي حدثت في المنطقة وفي العالم منذ عهد قريب، نتيجة لعولمة اﻹنتاج والتكنولوجيات القائمة على الحاسوب والطرائق التنظيمية الجديدة، سلسلة من التحديات الجديدة.
    Es frecuente que los derechos humanos no se respeten debido a problemas organizativos de esa administración. UN وكثيراً ما لا يجري إعمال حقوق اﻹنسان بسبب المشاكل التنظيمية في سير عملية اﻹدارة هذه.
    Debemos seguir aprovechando el enorme potencial de transformación de los cambios organizativos inducidos mediante una genuina apertura a la participación social que permita movilizar recursos que hoy se desaprovechan. UN ويجــب أن نواصل الاستفادة من القــوة التحويلية الضخمة للتغييرات التنظيمية التي أحدثها الانفتاح الحقيقي نحــو المشــاركة الاجتــماعية، وهو ما سيؤدي إلى حشد الموارد المهدرة حاليا.
    En ellas se sientan los fundamentos organizativos, económicos y jurídicos de la seguridad social de esas familias y se define la política del Estado en lo que les concierne. UN ويضع هذا القانون اﻷسس التنظيمية والاقتصادية والقانونية للضمان الاجتماعي لهذه اﻷسر ويحدد سياسة الدولة تجاهها.
    iv) El programa provisional y los arreglos organizativos para el segundo período de sesiones sustantivo del comité preparatorio; UN `٤` جدول اﻷعمال المؤقت والترتيبات التنظيمية للدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية؛
    Elogio sus esfuerzos incansables por tratar de encontrar un consenso en cuanto a los aspectos organizativos de la Comisión de Desarme. UN وإنني أثني على جهودكم الدؤوبة الرامية إلى التوصل إلى إجمـاع فيما يتعلق بالمسائل التنظيمية للجنة نـزع السلاح.
    Básicamente, así concluye el examen de los temas organizativos. UN وهذا ينهي أساسا النظر في المسائل التنظيمية.
    Los fines organizativos y operativos deben apoyarse, por tanto, en fuentes de financiación dinámicas y eficaces. UN لذلك يجب أن يقوم تحقيق الأهداف التنظيمية والعملية على مصادر تمويل فعالة.
    Establece los preceptos organizativos más generales para la implementación de la actividad. UN وهو يحدد أعم المفاهيم التنظيمية لتنفيذ الأنشطة.
    El contenido del programa fue evaluado muy positivamente, pero aún es preciso mejorar los aspectos organizativos y logísticos. UN وحظي مضمون البرنامج بتقييم إيجابي للغاية. بيد أن الترتيبات التنظيمية والتنفيذية لا تزال بحاجة إلى تحسين.
    El Presidente de la Comisión formula una declaración sobre los aspectos organizativos y sustantivos de la labor del órgano que preside en 2004. UN أدلى رئيس الهيئة ببيان حول الجوانب التنظيمية والموضوعية لعمل الهيئة في عام 2004.
    Esas evaluaciones han llevado con frecuencia al PNUFID a cambiar el enfoque de sus actividades o a reestructurar aspectos administrativos y organizativos. UN وقد أدت التقييمات المواضيعية في كثير من اﻷحيان إلى تغيير في تركيز أنشطة البرنامج أو إلى تعديلات تنظيمية أو إدارية.
    Se prevé asimismo el establecimiento de mecanismos organizativos para la aplicación de las medidas recomendadas. UN وتدعو هذه السياسة كذلك إلى وضع آليات تنظيمية لتنفيذ اﻹجراءات الموصى بها.
    Durante la visita se asignará suficiente tiempo y se formularán planes organizativos para la elaboración del informe, que deberá completarse en forma de proyecto antes del final de la visita. UN ويتم أثناء الزيارة تخصيص وقت كاف ووضع خطط تنظيمية لإعداد التقرير الذي يجب أن تُنجز مسودته قبل نهاية الزيارة.
    Habría que definir esa red en términos tanto conceptuales como organizativos. UN ولا بد أن تتحدد هذه الشبكة من الناحيتين المفاهيمية والتنظيمية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد