La discriminación por cuestiones de orientación sexual en las comunidades religiosas se debe justificar. | UN | والتمييز على أساس الميل الجنسي في الطوائف الدينية يجب أن يكون مبرَّرا. |
Está encargado de luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual en todos los ámbitos de la sociedad sueca. | UN | وهذه السلطة مكلفة بمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي في جميع مجالات المجتمع السويدي. |
Discriminación por motivos de orientación sexual en el acceso a las prestaciones de seguridad social - artículo 26 | UN | التمييز على أساس الميل الجنسي في منح استحقاقات الضمان الاجتماعي، المادة 26 |
Los países nórdicos apoyan plenamente el comentario de la UE relativo a la inclusión de la orientación sexual en el artículo 15. | UN | تؤيد بلدان الشمال الأوروبي بقوة تعليق الاتحاد الأوروبي بشأن إدراج الميول الجنسية في المادة 15. |
Esta Ley refuerza la protección de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial de 1965, ya que prohíbe todo trato diferenciado basado en la raza, el color, el origen nacional o étnico, la religión o la orientación sexual en el ejercicio de una actividad comercial o pública. | UN | ويدعم هذا المرسوم الحماية التي توفرها الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لعام ٥٦٩١ ﻷنه يحظر التفرقة في المعاملة على أساس عنصري، أو على أساس اللون أو اﻷصل القومي أو العرقي أو الدين أو الميول الجنسية في أداء اﻷنشطة التجارية أو اﻷنشطة العامة. |
En 2010, la Asamblea General votó de forma abrumadora a favor de la reintroducción de una referencia a la orientación sexual en la resolución en cuestión. | UN | وفي عام 2010، صوّتت الجمعية العامة بأغلبية كاسحة بإعادة إدراج صياغة بشأن التوجه الجنسي في القرار المعني. |
Eslovenia se felicitó de la inclusión de la orientación sexual en la legislación de Finlandia sobre los derechos humanos así como de las actividades de formación contra la discriminación. | UN | ورحبت فنلندا بإدراج الميل الجنسي في التشريعات الفنلندية لحقوق الإنسان وأنشطتها التدريبية في مجال مكافحة التمييز. |
Eslovenia se felicitó de la inclusión de la orientación sexual en la legislación de Finlandia sobre los derechos humanos así como de las actividades de formación contra la discriminación. | UN | ورحبت فنلندا بإدراج الميل الجنسي في التشريعات الفنلندية لحقوق الإنسان وأنشطتها التدريبية في مجال مكافحة التمييز. |
En caso afirmativo, estaría a favor de incluir la orientación sexual en ese párrafo, junto con una cita en las notas de pie de página. | UN | وقال إنه إذا كان الأمر كذلك فإنه يحبذ إدراج الميل الجنسي في هذه الفقرة، مشفوعاً بإشارة في الحواشي. |
Algunos Estados también han incluido la discriminación basada en la orientación sexual en sus marcos jurídicos, lo cual aprecia el Relator Especial. | UN | وأدرجت بعض الدول أيضا التمييز على أساس الميل الجنسي في إطارها القانوني، وهو ما حظي بتقدير المقرر الخاص. |
COC Nederland seguía preocupada por las disposiciones jurídicas que permitían la discriminación por motivos de orientación sexual en determinadas instituciones, y pidió una reforma legislativa. | UN | وأعرب الاتحاد الهولندي عن قلقه إزاء الأحكام القانونية التي تجيز التمييز على أساس الميل الجنسي في بعض المؤسسات ودعا إلى إجراء إصلاح تشريعي. |
Si bien la Constitución de 2013 prohibía la discriminación por motivos de orientación sexual en el ámbito del empleo, esa protección no existía en otras esferas de la vida social y política. | UN | وفيما ينص دستور 2013 على حظر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي في التوظيف، لا يوجد هناك أي نوع من أنواع الحماية في مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية الأخرى. |
Los Países Bajos se felicitaban de la inclusión de la orientación sexual en la legislación de derechos humanos y de las actividades de capacitación para luchar contra la discriminación en Finlandia y recomendaron que se diera la misma importancia a la discriminación por orientación sexual y discapacidad que a otros motivos de discriminación, por ejemplo, en la prestación de servicios y la atención de la salud. | UN | ورحبت بإدراج الميل الجنسي في تشريعات فنلندا الخاصة بحقوق الإنسان وفي الأنشطة التدريبية في مجال عدم التمييز، وأوصت بتغطية التمييز بسبب الميل الجنسي والإعاقة تغطية مماثلة لأسباب التمييز الأخرى، كما هو الحال في مجالات مثل توفير الخدمات والرعاية الصحية. |
Los Países Bajos se felicitaban de la inclusión de la orientación sexual en la legislación de derechos humanos y de las actividades de capacitación para luchar contra la discriminación en Finlandia y recomendaron que se diera la misma importancia a la discriminación por orientación sexual y discapacidad que a otros motivos de discriminación, por ejemplo, en la prestación de servicios y la atención de la salud. | UN | ورحبت بإدراج الميل الجنسي في تشريعات فنلندا الخاصة بحقوق الإنسان وفي الأنشطة التدريبية في مجال عدم التمييز، وأوصت بتغطية التمييز بسبب الميل الجنسي والإعاقة تغطية مماثلة لأسباب التمييز الأخرى، كما هو الحال في مجالات مثل توفير الخدمات والرعاية الصحية. |
61. Algunas delegaciones pusieron objeciones a la inclusión de la orientación sexual en la disposición sobre no discriminación que figura en el principio 28. | UN | 61- أبدت بعض الوفود اعتراضات على إقحام الميول الجنسية في الحكم المتعلق بعدم التمييز والوارد في المبدأ 28. |
Discriminación por razón de la orientación sexual en las prestaciones de la seguridad social - artículo 26 | UN | التمييز على أساس الميول الجنسية في منح استحقاقات الضمان الاجتماعي- المادة 26 |
21. Recomendación 24. El Gobierno examinará la posibilidad de incluir la orientación sexual en el proceso de investigación y examen con miras a la promulgación de la ley contra la discriminación. | UN | 21- التوصية 24- ستنظر الحكومة في إدراج مسألة الميول الجنسية في عملية البحث والمراجعة من أجل سن قانون مكافحة التمييز. |
64. El Relator Especial hace también hincapié en la cuestión de la discriminación fundada en la orientación sexual en el contexto de la tortura relacionada con el VIH/SIDA. | UN | 64- كما سلط المقرر الخاص الضوء على مسألة التمييز القائم على الميول الجنسية في سياق التعذيب المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Suecia se felicitó de la inclusión de la orientación sexual en la Ley contra la discriminación y preguntó si actualmente las parejas del mismo sexo gozaban de iguales derechos y tenían las mismas responsabilidades que las parejas heterosexuales en todos los ámbitos de la legislación. | UN | ورحبت السويد بإدراج الميول الجنسية في قانون مناهضة التمييز وسألت عما إذا كان الشريكان المتماثلان في الجنس يتمتعان بحقوق ومسؤوليات مساوية لما يتمتع به الشريكان المختلفان في الجنس في جميع مجالات القانون. |
:: Iniciativas para combatir la discriminación basada en la orientación sexual en la educación; | UN | :: مكافحة التمييز القائم على التوجه الجنسي في مجال التعليم. |
66. El intento de 2003 para incluir la " orientación sexual " en la Constitución no recibió apoyo en la Asamblea Nacional. | UN | 66- أجريت محاولة في عام 2003 لإدراج " التوجه الجنسي " في الدستور ، غير أنها أخفقت في الحصول على دعم من الجمعية الوطنية. |
Sin embargo, no llegaron a un consenso en cuanto a incluir en el estudio análisis o referencias relativas a la orientación sexual en relación con el racismo, la discriminación, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | غير أن الخبراء لم يصلوا إلى توافق في الآراء بشأن إدراج أي مناقشة و/أو إشارة إلى الميل الجنسي فيما يتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |