La orientación sobre buenas prácticas también contribuirá a preparar inventarios que sean transparentes, coherentes, completos, comparables y precisos; | UN | كما أن من شأن إرشادات الممارسات الجيدة أن تدعم إعداد قوائم جرد تكون شفافة ومتسقة وكاملة ودقيقة وقابلة للمقارنة؛ |
D. orientación sobre buenas prácticas e información en materia | UN | دال- وضع إرشادات الممارسات الجيدة وغيرهـا مـن المعلومات لاستخدام |
D. orientación sobre buenas prácticas e información en materia de uso | UN | دال - وضع إرشادات الممارسات الجيدة وغيرها من المعلومات لاستخدام |
orientación sobre buenas prácticas y ajustes previstos en el párrafo 2 | UN | إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 |
- Parámetros pertinentes a la aplicación de la orientación sobre buenas prácticas. | UN | :: المعالم ذات الصلة بتطبيق إرشادات الممارسة الجيدة. |
orientación sobre buenas prácticas PARA LA PRESENTACIÓN | UN | إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف |
orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas | UN | إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات |
9. Cuestiones relativas al uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura: orientación sobre buenas prácticas. | UN | 9- المسائل المتعلقة باستخدام الأراضي، والتغير في استخدام الأراضي، والحراجة: الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة. |
Examen de las directrices y decisiones para garantizar su compatibilidad con la orientación sobre buenas prácticas del IPCC sobre UTS, por ejemplo: | UN | النظر في المبادئ التوجيهية والمقررات لضمان توافقها مع إرشادات الممارسات الجيدة من أجل استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة، التي أعدها الفريق الحكومي الدولي، مثل ما يلي: |
Los examinadores principales también examinaron y acordaron formas de facilitar la creación de un enfoque común por parte de equipos de expertos distintos para detectar las desviaciones de la orientación sobre buenas prácticas. | UN | كما نظر خبراء الاستعراض الرئيسيون في سبل تسهيل الأخذ بنهج موحَّد من قبل مختلف أفرقة خبراء الاستعراض إزاء تحديد حالات الخروج عن إرشادات الممارسات الجيدة واتفقوا على هذه السبل. |
El examen de esos inventarios revela que la mayoría de los países ya han hecho mejoras metodológicas importantes, por ejemplo, en la aplicación de la orientación sobre buenas prácticas del IPCC, así como en el uso de métodos superiores y de datos específicos sobre el país. | UN | ويبين استعراض قوائم الجرد هذه أن معظم البلدان قد أجرت تحسينات منهجية هامة، مثل زيادة تنفيذ إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بما في ذلك استخدام أساليب أفضل وبيانات محدَّدة خاصة بكل بلد من البلدان. |
d) orientación sobre buenas prácticas e información en materia de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura | UN | (د) وضع إرشادات الممارسات الجيدة وغيرها من المعلومات لاستخدام الأراضي، والتغير في استخدام الأراضي وقطاع الحراجة |
Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, siempre que se aplicaran correctamente los principios de la orientación sobre buenas prácticas y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales. | UN | وخلص خبراء الاستعراض الرئيسيون إلى أن هذه المسائل ينبغي ألا تُعتبر خروجاً عن إرشادات الممارسات الجيدة التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، شريطة أن تطبَّق مبادئ إرشادات الممارسات الجيدة هذه تطبيقاً صحيحاً وأن تكون متوافقة مع الظروف الوطنية. |
d) Las directrices revisadas para los inventarios de GEI han facilitado la presentación de informes más detallados y el uso de la orientación sobre buenas prácticas del IPCC; | UN | (د) أدت المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة إلى تشجيع تقديم معلومات أكثر تفصيلاً واستخدام إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
orientación sobre buenas prácticas y ajustes previstos en el párrafo 2 | UN | إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 |
21/CP.7. orientación sobre buenas prácticas y ajustes previstos en el | UN | 21/م أ-7 إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 |
20/CMP.1 orientación sobre buenas prácticas y ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto 20 | UN | 20/م أإ-1 إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو 23 |
20/CMP.1 orientación sobre buenas prácticas y ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto | UN | 20/م أإ-1 إرشادات الممارسة الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو |
La labor del Grupo de Trabajo en la esfera de la información sobre la gobernanza de las empresas incluyó la publicación titulada orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. | UN | وشمل عمل الفريق في مجال الكشف عن المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات نَشَر إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
47. El subprograma Métodos prestó apoyo al IPCC en relación con el desarrollo de orientación sobre buenas prácticas de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura y con la formulación de definiciones para la degradación de bosques y otros tipos de vegetación. | UN | 47- وقدّم البرنامج الفرعي الخاص بالأساليب الدعم للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتصل بوضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وبشأن وضع التعاريف فيما يتصل بتردي الغابات وغيرها من أنواع الغطاء النباتي. |
18. En cuanto al tema de la información sobre la gobernanza de las empresas, el Secretario General encomió la labor del ISAR que había culminado con la reciente publicación titulada " orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas " . | UN | 18- وفيما يتعلق بموضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، أشاد الأمين العام بعمل الفريق العامل الذي تتوج في المنشور الذي صدر مؤخراً بعنوان " إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " . |
La secretaría también destacó la utilidad actual del documento elaborado por el ISAR con el título " orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas " , que seguía constituyendo la base de un instrumento práctico de referencia para medir los avances realizados en materia de divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas. | UN | كما سلطت الأمانة الضوء على الفائدة المستمرة التي تنطوي عليها " الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة في الإفصاح عن حوكمة الشركات " التي أعدها فريق الخبراء والتي ما زالت تشكل أساس أداة مرجعية عملية لقياس حالة تنفيذ الإفصاح عن حوكمة الشركات. |
33. Un representante del IPCC comunicará al OSACT las actividades que el IPCC haya planeado en relación con la orientación sobre buenas prácticas para el sector UTCUTS, y demás actividades conexas. | UN | 33- وسيعلم ممثل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالأنشطة التي يعتزم تنفيذها فيما يتعلق بإرشادات الممارسات الجيدة في استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض وقطاع الحراجة، وأية أنشطة أخرى ذات صلة. |