ويكيبيديا

    "orientación social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيه الاجتماعي
        
    • التوجه الاجتماعي
        
    • المشورة اﻻجتماعية
        
    • الوجهة الاجتماعية
        
    • الإرشاد الاجتماعي
        
    • توجيه اجتماعي
        
    • اجتماعي المنحى
        
    • اجتماعي الوجهة
        
    • اتجاه اجتماعي
        
    • التوجهات الاجتماعية
        
    • المنحى الاجتماعي
        
    • خدمات المشورة الاجتماعية
        
    • الموجهة اجتماعيا
        
    • والمشورة الاجتماعية
        
    Número de menores beneficiarios de los servicios y programas ofrecidos por los centros de orientación social de la Municipalidad Capitalina y varias gobernaciones en 2002, UN عدد المستفيدين من الأحداث من دور التوجيه الاجتماعي بأمانة العاصمة
    En este programa se incluía también la orientación social en el medio laboral y la consulta a equipos medicosociales. UN ويتضمن هذا المشروع التوجيه الاجتماعي في العمل وتقديم المشورة من قبل فريق طبي اجتماعي.
    PROPEVI brinda orientación social, legal y terapia psicológica a las personas víctimas de violencia intrafamiliar, en su mayoría mujeres. UN ويقدم هذا البرنامج التوجيه الاجتماعي والقانوني والعلاج النفسي لضحايا العنف العائلي، وأغلبهم من النساء.
    A su vez, la grave escasez de recursos presupuestarios limitó en gran medida la capacidad del Estado para adoptar una política de orientación social. UN وبالتالي وضع النقص الحاد في موارد الميزانية قيودا شديدة على قدرة الدولة على تنفيذ السياسات ذات التوجه الاجتماعي.
    Centro de orientación social de Sanaa para muchachos UN دار التوجيه الاجتماعي أمانة العاصمة للبنين
    Centro de orientación social de Sanaa para muchachas UN دار التوجيه الاجتماعي أمانة العاصمة للفتيات
    En el ámbito social, el Gobierno fomenta la adopción y la acogida de huérfanos, y el establecimiento de instituciones modernas para proveer orientación social y protección para los niños. UN وفي المجال الاجتماعي، تشجع الحكومة على رعاية الأيتام، وعلى إنشاء مؤسسات حديثة لتوفير التوجيه الاجتماعي والحماية للأطفال.
    Centros de orientación social para menores delincuentes: UN دور التوجيه الاجتماعي للأحداث:
    Centro de orientación social para el Niño, Ta ' izz UN دار التوجيه الاجتماعي للبنين، الأمانة
    Centro de orientación social para el Niño, Hodeida UN دار التوجيه الاجتماعي للبنين، تعز
    La puesta en práctica de reformas políticas amplias y radicales y la introducción de una economía de mercado con orientación social son los dos elementos clave en los que Ucrania está centrando su nueva estrategia económica en las condiciones actuales. UN وإن تنفيذ اﻹصلاحات السياسية الجذرية الشاملة وتطبيق الاقتصاد السوقي ذي التوجه الاجتماعي يشكلان العنصرين الرئيسيين اللذين تركز أوكرانيا عليهما استراتيجيتها الاقتصادية الجديدة في الظروف الحالية.
    Pese a las dificultades actuales, Rusia reafirma su compromiso con respecto a las reformas de los mercados con orientación social, a los principios de la democracia y a la protección de los derechos y las libertades humanos, a fin de lograr una auténtica mejora en la calidad de vida del pueblo ruso. UN ورغم الصعوبات الراهنة، تؤكد روسيا التزامها بإصلاحات السوق ذات التوجه الاجتماعي وبمبادئ الديمقراطية، وبحماية حقوق اﻹنسان والحريات بغية تحقيــق تحســن حقيقــي فــي نوعية حياة الشعب الروسي.
    Debido a la orientación social del programa y al nivel de pobreza de sus clientes, todos los préstamos se otorgan con tipos de interés subsidiados a quienes reúnen los requisitos. UN وبسبب التوجه الاجتماعي لأهداف البرنامج ونظرا لمستوى الفقر لدى زبائنة، كانت جميع قروضه تقدم إلى المقترضين المؤهلين بأسعار فائدة مدعومة.
    También se ha logrado un éxito claro en la creación de una economía de mercado libre con orientación social. UN وتحقق أيضا نجاح باهر في إقامة اقتصاد السوق الحر وذي الوجهة الاجتماعية.
    Por ejemplo, el Senegal aprobó la Ley de orientación social sobre la aplicación de la Convención. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت السنغال قانون الإرشاد الاجتماعي بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    29. Se prestará asistencia a un pequeño grupo de refugiados burundianos, principalmente refugiados urbanos, a los que se dará orientación social y asistencia financiera para iniciar actividades generadoras de ingresos. UN ٩٢- وستقدم مساعدة إلى مجموعة صغيرة من اللاجئين البورونديين، وخاصة اللاجئون الحضريون، بشكل توجيه اجتماعي ومساعدة مالية لمباشرة أنشطة مدرة للدخل.
    El Gobierno de Belarús se ha impuesto la tarea de llevar a cabo reformas económicas para pasar de una economía planificada a una economía de mercado con orientación social. UN وقد أخذت حكومـة بيلاروس على عاتقها مهمة تنفيذ إصلاحات اقتصاديـــة للانتقال من اقتصاد مسيﱠر إلى اقتصاد سوقي اجتماعي المنحى.
    Hoy, en Uzbekistán está en marcha el proceso de establecer un Estado sobre la base del estado de derecho, una sociedad civil y una economía de mercado eficaz con orientación social. UN إن أوزبكستان الحديثة تمر بعملية إقامة دولة مؤسسة على حكم القانون، ومجتمع مدني واقتصاد سوقي ذي اتجاه اجتماعي فعال.
    159. La Constitución de la República Kirguisa declara la orientación social del Estado. UN 159- يحدد دستور جمهورية قيرغيزستان التوجهات الاجتماعية للدولة.
    Es una economía de mercado con orientación social. UN وهو نموذج للاقتصاد السوقي ذي المنحى الاجتماعي.
    También se imparte orientación social en forma individual y en grupos según proceda, como apoyo adicional a los beneficiarios de esos programas. UN كما يجري توفير خدمات المشورة الاجتماعية لﻷفراد وللجماعات حيثما يلزم ذلك، كدعم إضافي للمستفيدين من هذه البرامج.
    4. En su búsqueda del desarrollo industrial con orientación social y ecológica, la ONUDI continuará perfeccionando su enfoque integrado en el seno de la Organización y armonizándolo también con los de los organismos bilaterales e internacionales de financiación y desarrollo. UN 4- وسعيا الى تحقيق التنمية الصناعية الموجهة اجتماعيا وبيئيا، سوف تواصل اليونيدو تهذيب نهجها المتكامل داخل المنظمة وكذلك مع نهوج وكالات التمويل والتنمية الثنائية والدولية.
    16. El ACNUR también proporcionó financiación a redes de juristas y centros de asistencia jurídica en varios países para proporcionar asistencia letrada, orientación social y asesoramiento a solicitantes de asilo y refugiados, atendiendo especialmente a las mujeres refugiadas. UN 16- وموّلت المفوضية كذلك شبكات مكاتب المحامين ومكاتب الاستشارات القانونية في عدة بلدان لتقديم المساعدة القانونية والمشورة الاجتماعية لملتمسي اللجوء واللاجئين، مع العناية باللاجئات بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد