ويكيبيديا

    "orientación y supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيه والإشراف
        
    • التوجيه والرصد
        
    • التوجيه والرقابة
        
    • الرقابة والتوجيه
        
    • الإرشاد والإشراف
        
    • التوجيه والمراقبة
        
    • توجيه وإشراف
        
    • واشراف
        
    • والتوجيه والإشراف
        
    El Grupo Asesor proporcionó orientación y supervisión con la asistencia de dos consultores, Sarah Murison y Ellen Sprenger, y el apoyo de Jeehan Abdul Ghaffar para la investigación de los antecedentes. UN وقد قدم الفريق الاستشاري التوجيه والإشراف المستمرين، وعمل مع خبيرتين استشاريتين هما سارة ماريسون وإيلين سبرنغر، وسانده بحث عن المعلومات الأساسية أعدته جيهان عبد الغفار.
    El nuevo puesto solicitado se necesita para reforzar la capacidad de la Subdivisión con el fin de prestar orientación y supervisión adecuadas a la aplicación práctica de todas las actividades relacionadas con las armas convencionales. UN وتلزم الوظيفة الجديدة من أجل تعزيز قدرة الفرع على توفير التوجيه والإشراف الملائمين من أجل التنفيذ العملي لجميع الأنشطة المتصلة بالأسلحة التقليدية.
    :: orientación y supervisión permanentes de unos 13 Equipos de Conducta y Disciplina de las misiones sobre el terreno respecto de la capacitación, prevención, supervisión y aplicación de medidas disciplinarias UN :: التوجيه والإشراف المستمرين لما يقدر ب 13 فريق معني بالسلوك والتأديب بالبعثات الميدانية، من نواحي التدريب، والوقاية، والرصد والإجراءات التأديبية
    Es esencial que escuchemos las opiniones de todas las partes para garantizar la orientación y supervisión de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ومن الأهمية الأساسية أن نستمع إلى آراء جميع الأطراف لكفالة قيام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بعمليتي التوجيه والرصد.
    Esta función abarca la capacidad de una red de conocimientos institucionales sobre cuestiones de suministros y adquisiciones para garantizar el uso óptimo de los recursos y la orientación y supervisión centrales en relación con la adquisición de bienes y servicios. UN تشمل هذه الوظيفة قدرة شبكة معارف تنظيمية في قضايا العرض والشراء على ضمان القيمة مقابل المال، وعلى توفير التوجيه والرقابة المركزيين في ما يتعلق بشراء السلع والخدمات.
    Dar orientación y supervisión centrales para la adquisición de bienes y servicios y asegurar la eficiencia económica mediante una red institucional de conocimientos sobre cuestiones de suministros y adquisición. UN توفير التوجيه والإشراف على المستوى المركزي فيما يتعلق بشراء البضائع والخدمات، وضمان الاستفادة من الأموال، من خلال شبكة للمعارف التنظيمية عن مسائل التوريدات والمشتريات.
    En un entorno relativamente propicio, es posible que la orientación y supervisión sean leves y que se delegue en el Jefe del componente militar una parte considerable de la responsabilidad. UN وعندما يضطلع بعمليات حفظ السلام في ظروف آمنة نسبيا، يمكن أن يكون التوجيه والإشراف خفيفين، مع تفويض مسؤولية كبيرة لرئيس العنصر العسكري.
    orientación y supervisión permanentes de unos 13 equipos de conducta y disciplina de las misiones sobre el terreno respecto de la capacitación, prevención, supervisión y aplicación de medidas disciplinarias UN التوجيه والإشراف المستمرين لما يقدر بـ 13 فريقا معنيا بالسلوك والانضباط بالبعثات الميدانية، من حيث التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
    En su lugar, la Comisión examinaría los elementos del estudio experimental que habían tenido éxito en sí mismos o que habían mostrado un posible camino hacia adelante y continuaría proporcionando orientación y supervisión dentro del marco previsto de gestión de la actuación profesional. UN وعوضا عن ذلك، ستستعرض اللجنة عناصر المشروع التجريبي التي كانت ناجحة في حد ذاتها أو التي أظهرت طريقا يمكن التقدم عليه، وستبادر إلى توفير التوجيه والإشراف ضمن الإطار المتوخى لإدارة الأداء.
    El Comité prestará servicios de orientación y supervisión respecto de la función de seguridad y ayudará a la organización en el empleo de buenas prácticas estratégicas y de gestión de riesgos. UN وستوفر اللجنة خدمات التوجيه والإشراف لوظيفة ضمان الجودة في المكتب، وستساعده في استخدام ممارسات رشيدة في مجال الاستراتيجيات وإدارة المخاطر.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno proporciona orientación y supervisión cotidiana para 14 equipos de conducta y disciplina desplegados en misiones sobre el terreno. UN توفر وحدة السلوك والانضباط في إدارة الدعم الميداني التوجيه والإشراف بصفة يومية لأفرقة السلوك والانضباط الأربعة عشر الملحقة بالبعثات الميدانية.
    Por último, para evitar la discriminación de género en los salarios, se ofrece anualmente orientación y supervisión a más de 1 000 compañías en que las mujeres constituyen un porcentaje importante de los empleados UN وأخيرا، لمنع التمييز الجنساني في الأجور، يُقدم سنويا التوجيه والإشراف لما يزيد عن 000 1 شركة تشكل فيها النساء نسبة مئوية رئيسية من العاملين.
    La Junta no se reúne cada año con la frecuencia necesaria para impartir la orientación y supervisión debidas. UN ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ.
    La Junta no se reúne cada año con la frecuencia necesaria para impartir la orientación y supervisión debidas. UN ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ.
    Aunque se estableció un grupo de trabajo para elaborar una política en materia de recursos hídricos, su prioridad fue proporcionar orientación y supervisión en relación con las aguas residuales UN رغم إنشاء الفريق العامل المعني بصياغة سياسة مائية، كانت الأولوية لتقديم التوجيه والرصد فيما يتعلق بالمياه المستعملة
    Así pues, se hacen necesarios nuevos enfoques respecto del mantenimiento de la paz que entrañen una planificación más amplia, nuevas capacidades y un aumento del grado de orientación y supervisión. UN وبالتالي، ظهرت الحاجة إلى وضع نهج جديدة في مجال حفظ السلام، تستلزم تخطيطا أكثر استفاضة وقدرات جديدة ومزيدا من التوجيه والرقابة.
    :: orientación y supervisión para 18 misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz o misiones políticas especiales y la Base Logística de las Naciones Unidas en lo relativo a medidas para impedir las falta de ética, vigilar la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas, el manejo y seguimiento de denuncias, políticas disciplinarias y medidas para todas las categorías del personal UN :: توفير التوجيه والرقابة لـ 18 من بعثات حفظ السلام أو من المهام السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن تدابير منع سوء السلوك ورصد تطبيق معايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة، ومعالجة ومتابعة الحالات والادعاءات بحصول حالات، والسياسات والتدابير التأديبية لجميع فئات الموظفين
    Como parte de sus funciones de orientación y supervisión de mayor nivel, la sede también fortalecerá su capacidad para proporcionar orientaciones sobre la planificación estratégica y la planificación basada en los resultados. UN وكجزء من مهمة المقر المتمثلة في الرقابة والتوجيه بمستوى أرفع، سوف تتعزز أيضا قدرته على تقديم التوجيه المؤسسي في مجالي التخطيط الاستراتيجي والإدارة القائمة على النتائج.
    Los equipos de directores regionales de cada región también colaboran regularmente en la orientación y supervisión de su personal sobre el terreno. UN كما تعمل أفرقة من المديرين الإقليميين في كل منطقة معا على أساس منتظم لتقديم الإرشاد والإشراف إلى موظفيهم الميدانيين.
    La Carta de las Naciones Unidas encomienda al Consejo la función primordial de coordinación en general y de orientación y supervisión de sus órganos subsidiarios en particular. UN ٢ - ويعهد ميثاق اﻷمم المتحدة إلى المجلس بالدور الهام المتمثل في توفير التنسيق بوجه عام وتقديم التوجيه والمراقبة ﻷجهزته الفرعية بوجه خاص.
    Los distintos sectores de la sociedad se consideran responsables de las consecuencias que sus actividades entrañen para el medio ambiente, generalmente con la orientación y supervisión de las autoridades ambientales. UN وقطاعات المجتمع الفردية مسؤولة عن أدائها البيئي الخاص بها، وذلك في العادة تحت توجيه وإشراف السلطات البيئية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), bajo la dirección dinámica de la Sra. Nafis Sadik y con la orientación y supervisión de su Junta Ejecutiva, debe mantener la responsabilidad general de la ejecución operativa de la cooperación internacional en materia de población. UN إن صندوق اﻷمم المتحـــدة للسكان تحت القيادة الدينامية للسيدة نفيس صادق، وبارشاد واشراف مجلســـــه التنفيــذي، ينبغي أن يحتفظ بالمسؤولية الشاملة عن التنفيذ التشغيلي للتعاون الدولي في ميدان السكان.
    Ahora está oficialmente reconocido que el representante residente es responsable de la dirección, orientación y supervisión estratégicas de los programas y operaciones del PNUD. UN وقد بات من المعلن رسميا الآن أن الممثل المقيم مسؤول عن توفير القيادة الاستراتيجية والتوجيه والإشراف لبرامج وعمليات البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد