Era obvio para ambas entidades que había que replantear el programa de trabajo conjunto tras la CP 8, a la luz de las orientaciones estratégicas que proporcionasen las Partes. | UN | وبات واضحاً لدى الكيانين أنه سيعاد النظر بالكامل في برنامج العمل المشترك في أعقاب الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، على ضوء التوجيه الاستراتيجي الذي ستقدمه الأطراف. |
:: Provisión, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de orientaciones estratégicas, asesoramiento y apoyo técnico a 12 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: توفير التوجيه الاستراتيجي والمشورة والدعم، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، لـ 12 عملية لحفظ السلام |
Estas diferentes orientaciones estratégicas han conducido a la adopción de medidas prácticas en dos niveles. | UN | وأفضت هذه التوجهات الاستراتيجية المختلفة إلى تدابير عملية على مستويين. |
10. orientaciones estratégicas para la Comisión de Administración Pública Internacional en el bienio 2010-2011. | UN | 10 - توجهات استراتيجية للجنة الخدمة المدنية الدولية في فترة السنتين 2010-2011. |
:: Las orientaciones estratégicas de la Escuela Superior del Personal deben definirse y comunicarse claramente, y sus servicios deben concentrarse en esas áreas. | UN | :: ينبغي أن تحدد بوضوح الاتجاهات الاستراتيجية لكلية الموظفين وأن يجري التعريف بها، ويجب أن تركز الخدمات على هذه المجالات. |
orientaciones estratégicas DE LAS ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA EN | UN | التوجيهات الاستراتيجية لعمل اﻷمانة في إطار تنفيذ |
Modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas: nuevas orientaciones estratégicas | UN | التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة: توجيهات استراتيجية جديدة |
Provisión, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de orientaciones estratégicas, asesoramiento y apoyo técnico a 12 operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توفير التوجيه الاستراتيجي والمشورة والدعم، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، لـ 12 عملية لحفظ السلام |
También debe asegurarse de que siga habiendo una relación entre las orientaciones estratégicas y operacionales de la Sede y los resultados que se obtengan sobre el terreno. | UN | وكذلك، ينبغي لها الاستمرار في ربط التوجيه الاستراتيجي والتنفيذي للمقر بالنتائج في الميدان. |
Se facilitó orientación estratégica a las misiones mediante el examen de las prioridades y la divulgación orientaciones estratégicas y notas informativas | UN | جرى تقديم التوجيه الاستراتيجي للبعثات من خلال استعراض الأولويات وإصدار التوجيهات الاستراتيجية ومذكرات الإحاطة |
El resultado de ello es la falta de coordinación entre las orientaciones estratégicas de las políticas y las prioridades de la investigación. | UN | وينتج عن ذلك نقص في التنسيق بين التوجهات الاستراتيجية للسياسات وأولويات البحوث. |
Resultados del Diálogo sobre políticas de alto nivel acerca de las orientaciones estratégicas de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Diálogo interactivo sobre las orientaciones estratégicas de la Convención | UN | حوار تفاعلي بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La formulación de políticas adecuadas requiere orientaciones estratégicas y marcos operacionales y metodológicos a fin de crear mecanismos adecuados para reforzar la competencia intercultural. | UN | وصياغة سياسات مناسبة تقتضي وجود توجهات استراتيجية وأطر تنفيذية ومنهجية من أجل تطوير أدوات مناسبة لتعزيز كفاءة الاتصال بين الثقافات. |
:: Tiene un doble eje: fijación de orientaciones estratégicas y supervisión | UN | :: التركيز المزدوج على وضع توجهات استراتيجية وعلى الرصد |
Da validez a las orientaciones estratégicas del programa. | UN | التصديق على الاتجاهات الاستراتيجية للبرنامج. |
¿Qué orientaciones estratégicas deben adoptar las organizaciones de desarrollo y las instituciones financieras para reforzar su apoyo a la aplicación de la CLD? | UN | ما هي الاتجاهات الاستراتيجية التي ينبغي أن تعتمدها المنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية لتعزيز دعمها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؟ |
Hemos elaborado un conjunto de recomendaciones claras basadas en cinco orientaciones estratégicas: | UN | وقد وضعنا مجموعة من التوصيات الواضحة على أساس التوجيهات الاستراتيجية الخمسة التالية: |
Modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas: actualización de las nuevas orientaciones estratégicas | UN | التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة: استيفاء التوجيهات الاستراتيجية الجديدة |
Revitalización de la administración pública: orientaciones estratégicas para el futuro: informe del Secretario General | UN | تنشيط الإدارة العامة: توجيهات استراتيجية من أجل المستقبل |
Se basa en cinco orientaciones estratégicas de la actividad. | UN | وهو يقوم على خمسة اتجاهات استراتيجية للعمل. |
Las inversiones en bonos se mantuvieron por debajo del 31% recomendado en las orientaciones estratégicas a largo plazo. | UN | وأبقي على نصيب السندات دون مستوى الـ 31 في المائة الذي تدعو إليه المبادئ التوجيهية الاستراتيجية الطويلة الأجل. |
La OIT está preparando un manual sobre la discriminación en el lugar de trabajo, en el que se destacarán los requisitos legales y se darán orientaciones estratégicas para la aplicación práctica del Convenio No. 111. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل عن التمييز في مكان العمل، سيلقي الضوء على الشروط القانونية اللازم توفرها ويوفر توجيها استراتيجيا للتطبيق العملي للاتفاقية رقم 111. |
ESTRATEGIA DE MEDIANO PLAZO DE LA SECRETARÍA orientaciones estratégicas de las actividades de la secretaría en el marco | UN | مجال التركيز الاستراتيجي للأمانة في سياق وضع أحكام الاتفاقية |
Las inversiones en bonos se mantuvieron bien por encima del 31% recomendado en las orientaciones estratégicas a largo plazo, comenzando el bienio al 36,7% del total hasta que, a fin de marzo de 2010, se habían reducido al 28,6%. | UN | وظل الاستثمار في السندات عند الحد الأعلى للمؤشر التوجيهي الاستراتيجي للاستثمار في الأجل الطويل، الذي يبلغ نسبة 31 في المائة، حيث بدأ في فترة السنتين بمعدل 36.7 في المائة من حافظة الاستثمارات، وانخفض إلى نسبة 28.6 في المائة في نهاية آذار/مارس 2010. |
Esa misión ha dado como resultado la elaboración de orientaciones estratégicas que se han incorporado en un concepto de operaciones para el traslado de la Oficina y el equipo de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | ونتج عن تلك البعثة إعداد إرشادات استراتيجية أسهمت في إيجاد تصور للعمليات المتعلقة بنقل المكتب السياسي والفريق القطري إلى الصومال. |
230. Se formularon algunas propuestas preliminares respecto de las orientaciones estratégicas examinadas en la nota de la Secretaría. | UN | 230- وقُدِّمت اقتراحات أولية بشأن التوجّهات الاستراتيجية التي نُوقشت في مذكرة من الأمانة. |
En la reunión quedó oficialmente establecido un nuevo Subcomité de orientaciones estratégicas para las bibliotecas de las Naciones Unidas, con el mandato de redactar un informe sobre nuevas orientaciones estratégicas para las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وشُكلت رسميا خلال هذا الاجتماع لجنة فرعية جديدة معنية بالتوجهات الاستراتيجية لمكتبات الأمم المتحدة كُلفت بإعداد تقرير عن التوجهات الاستراتيجية الجديدة لمكتبات المنظمة. |