ويكيبيديا

    "orientaciones sexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميول الجنسية
        
    • التوجهات الجنسية
        
    • النشاط الجنسي المتباين
        
    Examinar los sentimientos y las opiniones de los estudiantes en cuanto a diferentes orientaciones sexuales; UN مناقشة مشاعر الطلبة وآرائهم حول مختلف الميول الجنسية
    Australia instó a la República de Moldova a que fomentara el respeto de las personas de todas las orientaciones sexuales. UN وحثت أستراليا جمهورية مولدوفا على تشجيع الناس على احترام جميع الميول الجنسية.
    Este fenómeno afecta a hombres, mujeres y personas con diversas orientaciones sexuales de diferentes maneras. UN وهي تؤثر بشتى الأشكال على الرجال والنساء والأشخاص ذوي الميول الجنسية المتنوعة.
    La Academia Nacional de Seguridad Pública está organizando la formación de funcionarios policiales para que respeten a las personas con orientaciones sexuales diferentes. UN وبدأت الأكاديمية الوطنية للأمن العام تتخذ تدابير لتدريب ضباط الشرطة على التصرف باحترام نحو الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة.
    También desearía recibir más información sobre los servicios mentales que se prestan a las personas de diversas orientaciones sexuales. UN وأضافت أنها تود معرفة المزيد عن خدمات الصحة العقلية لذوي التوجهات الجنسية المختلفة.
    Aclarar las ideas de los estudiantes sobre las orientaciones sexuales (homosexualidad, bisexualidad, transexualidad); UN إفهام الطلبة مسألة الميول الجنسية (المثلية وازدواجية الميل الجنسي وتغيير الجنس)
    8. Al igual que otros países de la región del Pacífico, Tonga lleva mucho tiempo aceptando abiertamente a las personas con diferentes orientaciones sexuales e identidades de género, y no existen políticas o actividades discriminatorias contra ellas. UN 8- وتونغا شأنها شأن البلدان الأخرى في منطقة المحيط الهادئ، قبلت باستمرار وبشكل مفتوح الأشخاص من مختلف الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، ولا توجد سياسة أو أنشطة تميز ضد أولئك الأشخاص.
    En apoyo de la labor de concienciación, el PNUD obtuvo mejores resultados en la ampliación de la inclusión de las mujeres y tuvo menos éxito en la ampliación del acceso para las personas de orientaciones sexuales diferentes. UN ودعما لإذكاء الوعي، كان البرنامج الإنمائي أكثر نجاحا في توسيع نطاق إدماج المرأة وأقل نجاحا في توسيع نطاق إدماج الناس من مختلف الميول الجنسية.
    Se señaló que, independientemente del tratamiento directo de las diferentes orientaciones sexuales por los ordenamientos jurídicos nacionales, no había base jurídica para la discriminación legal contra personas de diferente orientación sexual en lo que atañe a la interposición de recursos por violaciones de los derechos humanos. UN وأشير إلى أن التمييز ضد أشخاص ذوي ميول جنسية مختلفة من حيث الوصول إلى سبل الانتصاف من انتهاكات حقوق الإنسان، بصرف النظر عن تعامل النظم القانونية المحلية مباشرة مع الميول الجنسية المختلفة، يفتقر لأي أساس قانوني.
    68. Se había preparado un proyecto de plan de acción sobre los derechos humanos, así como otras directrices relacionadas con ese ámbito, y la Ministra Adjunta también indicó que la legislación en vigor protegía a las personas de diversas orientaciones sexuales. UN ٦٨- وبيّنت مساعدة الوزير أن العمل أُنجز لوضع مشروع خطة عمل لتعزيز حقوق الإنسان والتوجيهات ذات الصلة، وبيّنت أيضاً وجود تشريع لحماية الأشخاص ذوي الميول الجنسية المتنوعة.
    Sin embargo, en ese fallo el Tribunal imponía la condición de que la Asociación no promoviera los comportamientos lesbianos, homosexuales, bisexuales, transexuales y de travestis con el fin de difundir esas orientaciones sexuales. UN غير أن الحكم تضمّن شرطا مفاده أنه لا يجوز للجمعية أن تحرّض المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمخنثين والمتحولين جنسيا على نشر مثل هذه الميول الجنسية(33).
    Instó a Bulgaria a asegurarse de que los métodos, programas y recursos educativos sirviesen para mejorar la comprensión y el respeto por, entre otras cosas, las distintas orientaciones sexuales e identidades de género. UN وحث بلغاريا على الحرص على أن تصلُح أساليب التعليم والمناهج الدراسية والموارد لتحسين فهم واحترام تنوع الميول الجنسية والهويات الجنسانية(127).
    En la JS1 se recomendó que Letonia velara por que los métodos, los programas de estudio y los recursos educativos sirvieran para reforzar el entendimiento, entre otros, de las distintas orientaciones sexuales e identidades de género y el respeto hacia ellas. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 لاتفيا بأن تحرص على تسخير أساليب التعليم ومناهجه وموارده لتعزيز فهم واحترام الميول الجنسية والهويات الجنسانية المتنوعة، ضمن جملة أمور أخرى(99).
    70. Se realizaron varios procesos de capacitación sobre movilidad humana, no discriminación, violencia intrafamiliar, niñez y adolescencia, combate a la trata de personas, seguridad ciudadana, y derechos de las personas con orientaciones sexuales e identidades de género diversas. UN 70- وأُجريت العديد من عمليات التدريب في ما يتعلق بقضايا تنقل الأفراد، وعدم التمييز، والعنف الأسري، والطفولة، والمراهقة، ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وأمن المواطن، وحقوق الأشخاص متنوعي الميول الجنسية والهويات الجنسانية.
    Algunos gobiernos manipulan el derecho a la diversidad cultural y religiosa como excusa para violar los derechos humanos, entre ellos, los derechos concedidos a las mujeres y niñas, a las personas que viven con el VIH/SIDA y a las personas con diversas orientaciones sexuales. UN وتلجأ بعض الحكومات إلى التلاعب بالحق في التنوع الثقافي والديني كذريعة لانتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المكفولة للمرأة والفتاة، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأشخاص ذوي الميول الجنسية المغايرة.
    El ayuntamiento de Balti y varias otras administraciones locales habían adoptado decisiones por las que se declaraba la región como zona prohibida para la " propaganda agresiva de las orientaciones sexuales no tradicionales " y las " manifestaciones homosexuales " . UN فقد اتخذت مدينة بالتي والعديد من المجالس المحلية الأخرى قرارات جعلت من تلك النواحي منطقة محظورة على " الدعاية الشرسة لذوي الميول الجنسية غير التقليدية " و " مظاهرات المثليين " .
    a) La persistencia de las desigualdades entre los géneros, la violencia por razón de género y el estigma y la discriminación contra las mujeres, las adolescentes y las personas de orientaciones sexuales e identidades de género diversas; UN (أ) أوجه عدم المساواة المستمرة بين الجنسين، والعنف القائم على نوع الجنس، والوصم والتمييز ضد الشابات والمراهقات والأشخاص ذوي الميول الجنسية والهويات الجنسانية المتنوعة؛
    c) Una inversión insuficiente en programas que promuevan la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres, las niñas y las personas de orientaciones sexuales e identidades de género diversas; UN (ج) عدم كفاية الاستثمار في البرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والفتاة والأشخاص ذوي الميول الجنسية والهويات الجنسانية المتنوعة؛
    En septiembre de 2004, se creó un foro de minorías sexuales a modo de canal de comunicación entre el Gobierno y personas de distintas orientaciones sexuales, que fue acogido favorablemente. UN ففي أيلول/سبتمبر 2004 تم إنشاء منتدى يعنى بالشؤون الجنسية للأقليات لتوفير قناة رسمية منتظمة للاتصال بين الحكومة والأشخاص ذوي التوجهات الجنسية المختلفة مما قوبل برد فعل إيجابي.
    Pregunta por qué el Gobierno no ha hecho referencia a las minorías sexuales como grupo vulnerable y si se va a adoptar alguna medida especial para promover la igualdad de las mujeres de diferentes orientaciones sexuales, reducir los delitos de aversión y prestar servicios públicos no sólo para las mujeres heterosexuales. UN وتساءلت كيف لم تشر الحكومة إلى الأقليات الجنسية كفئة كفئة وسألت عما إذا كانت هناك أية تدابير خاصة تنفَّذ للنهوض بمساواة النساء ذوي التوجهات الجنسية المختلفة، للحد من جرائم الكراهية، ولتقديم خدمات عامة ليست موجَّهة للنساء غير المثليات.
    El Consenso de Montevideo reconoce las maneras en que la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género coloca a personas con diversas orientaciones sexuales en una posición de vulnerabilidad, impidiendo su acceso a la igualdad y al pleno ejercicio de la ciudadanía. UN ويعترف توافق آراء مونتفيديو بالطرق التي يؤدي بها التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية إلى وضع الأشخاص ذوي النشاط الجنسي المتباين في مركز ضعيف، بحيث يحرمهم من الحصول على المساواة والممارسة الكاملة للمواطنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد