ويكيبيديا

    "orientadas al mercado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموجهة نحو السوق
        
    • موجهة نحو السوق
        
    • السوقية المنحى
        
    • ذات الوجهة السوقية
        
    • ذات التوجه السوقي
        
    • سوقية المنحى
        
    • السوقية التوجه
        
    • تركز على السوق
        
    • ذات توجه سوقي
        
    • ذات وجهة سوقية
        
    • المتجهة نحو السوق
        
    • توجها نحو السوق
        
    • ذات منحى سوقي
        
    • المنحى السوقي
        
    • للسوق
        
    Los proyectos de diversificación viables dependen de un medio económico y administrativo favorable a las iniciativas del sector privado orientadas al mercado. UN فمشاريع التنويع ذات مقومات البقاء تعتمد علــى بيئة اقتصادية وإدارية مؤاتية للمبادرات الموجهة نحو السوق من القطاع الخاص.
    Las medidas y barreras no arancelarias deberán abordarse y reducirse al mínimo mediante normas con base científica y orientadas al mercado. UN وينبغي مراجعة التدابير والحواجز غير الجمركية وتقليصها إلى أدنى حد باعتماد قواعد موجهة نحو السوق وقائمة على أسس علمية.
    Las estrategias del sector financiero orientadas al mercado deben combinarse con medidas que limiten la dependencia de una financiación en extremo inestable. UN ويجب أن تقترن الاستراتيجيات السوقية المنحى في القطاع المالي بتدابير تحد من الاعتماد على التمويل شديد التقلب.
    En parte esto obedece a la secuela de la crisis del endeudamiento y, en parte, a las reformas estructurales orientadas al mercado que han atraído inversiones al sector privado interno. UN ويعكس هذا في جزء منه عاقبة أزمة الديون، ويعكس في جزء آخر اﻹصلاحات الهيكلية ذات الوجهة السوقية التي اجتذبت الاستثمار إلى القطاع الخاص المحلي.
    El optimismo compartido de la época de la Tercera Conferencia de Examen en relación con los beneficios que podían derivarse de la mundialización, la liberalización y las reformas orientadas al mercado, especialmente para los asociados más pobres de la comunidad internacional, se había reducido en cierta medida. UN والتفاؤل الذي ساد وقت المؤتمر الاستعراضي الثالث بالفوائد التي ستنجم عن العولمة والتحرير والإصلاحات ذات التوجه السوقي بالنسبة لأفقر الشركاء في المجتمع الدولي تضاءل اليوم إلى حد ما اليوم.
    12. Se señaló igualmente que, aun cuando hacía falta un entorno mundial más favorable para acelerar el desarrollo, los propios países en desarrollo debían participar activamente en las reformas orientadas al mercado y en la formulación de políticas monetarias, financieras e industriales dinámicas. UN 12 - وذُكر أيضاً أنه إذا كان لا بد من تهيئة بيئة عالمية أنسب لدفع عجلة التنمية فإن على البلدان النامية نفسها أن تنشط في تطبيق إصلاحات سوقية المنحى وفي الأخذ بسياسات نقدية ومالية وصناعية فعالة.
    Asimismo, la mezcla de infraestructura, actividades de extensión, capacitación y apoyo a la comercialización deben orientarse cuidadosamente en forma que satisfagan a las necesidades de la mujer en las actividades de subsistencia y orientadas al mercado. UN كما أن الدعم المتعدد اﻷوجه، المخصص للهيكل اﻷساسي واﻹرشاد الزراعي والتدريب والتسويق، يجب أن يقدم بإحكام من أجل تلبية احتياجات المرأة الريفية المتعلقة بأنشطة توفير العيش واﻷنشطة الموجهة نحو السوق.
    Servicios públicos y reformas orientadas al mercado en Nueva Zelandia UN الخدمات العامة واﻹصلاحات الموجهة نحو السوق في نيوزيلندا
    Reconocemos que la función apropiada del gobierno en las economías orientadas al mercado variará de un país a otro. UN وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في الاقتصادات الموجهة نحو السوق سيختلف من بلد لبلد آخر.
    Por ejemplo, en los países que están efectuando reformas orientadas al mercado, al principio se creyó que bastaría con abrir el mercado interno a la competencia de las exportaciones para crear mercados competitivos sin perturbaciones. UN وفي البلدان التي تجري إصلاحات موجهة نحو السوق مثلاً، اعتَقد في البداية أن فتح السوق المحلية أمام المنافسة في مجال التوريد يمكن أن يكفي لخلق أسواق تنافسية لا يعتريها أي خلل.
    Con las reformas de la agricultura orientadas al mercado se ha procurado corregir esos desequilibrios modificando los precios relativos y mejorando las disposiciones institucionales. UN وكانت هناك محاولة ﻹدخال إصلاحات موجهة نحو السوق على الزراعة لمعالجة هذه الاختلالات عن طريق تغييرات اﻷسعار النسبية وتحسين الترتيبات المؤسسية.
    Se señalaron los esfuerzos de Ghana por establecer políticas orientadas al mercado y el logrado cambio de sus políticas macroeconómicas, que había conducido a una reducción de la inflación. UN وأشاروا إلى الجهود التي تبذلها غانا في رسم سياسات موجهة نحو السوق ونجاحها في تطويق سياساتها الاقتصادية الكلية، مما أفضى إلى خفض معدل التضخم.
    Al ganar primacía las estrategias orientadas al mercado en los años ochenta, ya no se consideraba aceptable la intervención en el mercado. UN ومع ظهور الاستراتيجيات السوقية المنحى في الثمانينات، لم يعد التدخل في الأسواق مقبولاً.
    La Unión Europea había acogido con agrado la adopción del Compromiso de Cartagena en 1992, el cual permitía a la UNCTAD abordar cuestiones concretas del transporte marítimo con miras a fomentar la adopción de políticas orientadas al mercado. UN ولقد رحب الاتحاد اﻷوروبي باعتماد التزام كرتاخينا في عام ٢٩٩١ الذي أتاح لﻷونكتاد أن يعالج مسائل معينة في النقل البحري بغية تعزيز السياسات السوقية المنحى.
    Se ha reconocido, sin embargo, que con toda probabilidad los beneficios de las reformas orientadas al mercado sólo se concretarán plenamente si las empresas actúan bajo el estímulo de la competencia, de manera que los deseos y opiniones de los consumidores queden reflejados en el comportamiento de los mercados. UN بيد أنه من المسلم به أنه لن تتحقق غالباً فوائد الاصلاحات السوقية المنحى بأكملها إلا إذا عملت المؤسسات تحت وطأة المنافسة لكي تنعكس رغبات وآراء المستهلكين في اﻷداء السوقي.
    La necesidad de armonizar las capacidades de transformación de la madera orientadas al mercado con la cantidad, calidad y ubicación de los bosques. UN - من الضروري مواءمة قدرات تجهيز المنتجات الخشبية ذات الوجهة السوقية مع كمية الأخشاب ونوعيتها وموقعها.
    Mecanismos de mercado. Las políticas orientadas al mercado pueden complementar otros enfoques normativos y políticos. UN 20 - الآليات المستندة إلى السوق - يمكن للسياسات ذات التوجه السوقي أن تكمل النهج الأخرى في مجالي الأنظمة والسياسات.
    Se señaló igualmente que, aun cuando hacía falta un entorno mundial más favorable para acelerar el desarrollo, los propios países en desarrollo debían participar activamente en las reformas orientadas al mercado y en la formulación de políticas monetarias, financieras e industriales dinámicas. UN 20 - وذُكر أيضاً أنه إذا كان لا بد من تهيئة بيئة عالمية أنسب لدفع عجلة التنمية فإن على البلدان النامية نفسها أن تنشط في تطبيق إصلاحات سوقية المنحى وفي الأخذ بسياسات نقدية ومالية وصناعية فعالة.
    En Viet Nam y Laos, aprovechó una oportunidad que consideró única para transformar el antiguo aparato estatal dedicado a la mujer en organizaciones provechosas concentradas en las cuestiones y los intereses de la mujer en las economías orientadas al mercado. UN ففي فييت نام ولاوس، انتهز الصنــدوق ما اعتبره فرصة فريدة من نوعها لتحويل جهاز حكومي سابق معني بالمرأة الى منظمات مفيدة تركز على ما تواجهه المرأة من مسائل وشواغل في الاقتصادات السوقية التوجه.
    El establecimiento de asociaciones entre los círculos académicos, los gobiernos y la industria es fundamental para potenciar las capacidades científicas y tecnológicas y promover políticas y actividades de desarrollo orientadas al mercado. UN وإن إنشاء علاقات شراكة بين المؤسسات الأكاديمية والحكومة وقطاع الصناعة أمر حيوي لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية ولتشجيع السياسات والتطورات التي تركز على السوق.
    Como parte de la transformación hacia el nuevo Iraq, aplicaremos políticas económicas orientadas al mercado, que liberen las posibilidades económicas de nuestro país y ayuden a elevar las condiciones de vida de todos los iraquíes. UN وكجزء من عملية التحول إلى عراق جديد، سنعمد إلى تنفيذ سياسات اقتصادية ذات توجه سوقي تطلق الطاقات الاقتصادية لبلدنا وتساعد الارتقاء بمستويات معيشة العراقيين كافة.
    Un experto comunicó que un reciente estudio brasileño sobre los factores necesarios para la supervivencia de las empresas había llegado a la conclusión de que las empresas que mayores posibilidades tenían de sobrevivir y prosperar son las orientadas al mercado y las que mantienen vínculos con otras organizaciones y empresas. UN وقد أشار أحد الخبراء إلى أن دراسة برازيلية حديثة العهد للعوامل المؤدية إلى بقاء المشاريع وجدت أن المشاريع التي يرجح أن تستمر وتزدهر أكثر من غيرها هي تلك التي تكون ذات وجهة سوقية ولديها صلات بغيرها من المنظمات والشركات.
    Para lograr un desarrollo económico sostenible, en 1988 se implantaron en Myanmar reformas económicas de gran alcance sobre la base de las políticas orientadas al mercado. UN وبغية تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة، يلاحظ أنه قد أدخلت، منذ عام ١٩٨٨، إصلاحات اقتصادية واسعة النطاق في ميانمار بناء على سياسات ذات منحى سوقي.
    No obstante, para seguir reduciendo la deuda y los préstamos es necesario que se elaboren estrategias orientadas al mercado que deben ser aprobadas por el Banco y el FMI. UN على أن الشرط من أجل المزيد من تخفيض الديون والحصول على المزيد من القروض يتمثل في وجوب أن تستند أي ورقة إلى الاستراتيجيات ذات المنحى السوقي وأن تحظى بموافقة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Políticas de innovación orientadas al mercado en los países en desarrollo UN سياسات الابتكار المؤاتية للسوق في البلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد