Enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP | UN | تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم |
Enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP | UN | تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم |
Consideraba que este trabajo debería formar parte de la posible armonización de las normas de origen del SGP. | UN | وأضافت قائلة إنها تعتقد أن هذا العمل ينبغي أن يشكل أساساً للمواءمة الممكنة لقواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم. |
Aunque no se establecieron nuevos comités del período de sesiones, sí hubo deliberaciones continuadas sobre las normas de origen del SGP durante los períodos de sesiones 20º y 21º de la Comisión Especial de Preferencias. | UN | ولو أنه لم يتم إنشاء أية لجان أخرى للدورة إلا أن المناقشات تواصلت بشأن قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم أثناء الدورتين العشرين والحادية والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات. |
Las normas de origen se habían armonizado con las normas de origen del SGP de la Unión Europea. | UN | وتم تنسيق قواعد المنشأ مع قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم المطبق في الاتحاد اﻷوروبي. |
En el Acuerdo de la Ronda Uruguay se había establecido el principio común, pero no existía ningún programa de armonización de las normas de origen del SGP. | UN | فقد وضع المبدأ العام في اتفاق جولة أوروغواي ولكن لا يوجد برنامج لمواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم. |
Esta declaración de intenciones es, de hecho, análoga a los objetivos y motivos para la armonización de las normas de origen del SGP. | UN | وإعلان النوايا هذا مماثل فعلا ﻷهداف ودوافع تنسيق قواعد المنشأ في اطار نظام اﻷفضليات المعمم. |
5. Enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP. | UN | 5 - تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم |
5. Enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP. | UN | 5- تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم |
V. ENMIENDAS PROPUESTAS AL FORMULARIO A DEL CERTIFICADO DE origen del SGP 13 | UN | الخامس - تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم 12 |
CERTIFICADO DE origen del SGP | UN | شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم |
5. Enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP. | UN | 5- تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم |
Sobre esta cuestión, la labor que ha de emprender el Comité Técnico sería análoga a la que se realiza sobre las normas de origen del SGP. | UN | وبخصوص هذه المسألة يمكن أن يكون العمل الذي تقوم به اللجنة الفنية مماثلا للعمل الخاص بقواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم. |
IV. SUGERENCIAS PARA LA ARMONIZACION, MEJORA Y SIMPLIFICACION DE LAS NORMAS DE origen del SGP | UN | رابعا - اقتراحات لمواءمة قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم وتحسينها وتبسيطها |
III. LAS NORMAS DE origen del SGP Y EL ACUERDO DE LA | UN | ثالثا- قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم واتفاق جولة أوروغــــواي |
III. LAS NORMAS DE origen del SGP Y EL ACUERDO DE LA RONDA URUGUAY SOBRE NORMAS DE ORIGEN: POSIBLES PERSPECTIVAS | UN | ثالثا - قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم واتفــاق جولــة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ: اﻵفاق المرتقبة الممكنة |
Consideraba asimismo que la simplificación de las normas de origen del SGP contribuiría a la transparencia de esas normas y a la revitalización del SGP. | UN | ورأت أيضا أن تبسيط قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم يساهم في شفافية هذه القواعد وفي إعادة تنشيط نظام اﻷفضليات المعمم. |
Durante los próximos tres años, la secretaría de la UNCTAD seguiría atentamente la labor del Comité Técnico para determinar en qué medida esas nuevas normas podrían servir como base para la armonización de las normas de origen del SGP. | UN | وفي السنوات الثلاث القادمة، ستتابع أمانة اﻷونكتاد عمل اللجنة التقنية عن قرب للوقوف على مدى إمكان استخدام هذه القواعد الجديدة كأساس لتنسيق قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم. |
Una vez que el Comité Técnico hubiera elaborado el conjunto armonizado de normas de origen, los trabajos se presentarían a la Comisión Especial de Preferencias para su examen con el objeto de avanzar en la armonización de las normas de origen del SGP. | UN | وعندما تنتهي اللجنة الفنية من صياغة المجموعة المتناسقة من قواعد المنشأ، فسوف يقدم هذا العمل إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات، بغية المضي في مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم. |
Las posibilidades de armonización de las normas de origen del SGP resultan aún más reforzadas por la evolución que se ha producido fuera del contexto de la determinación del origen. | UN | ونطاق مواءمة قواعد المنشأ في اطار نظام اﻷفضليات المعمم يزداد تعزيزا بالتطورات خارج سياق المنشأ. |
El primer estudio actualiza la situación actual de las normas de origen del SGP y sus normas auxiliares, y hace sugerencias sobre la manera de elaborar un conjunto armonizado de normas de origen para los fines del SGP. | UN | وتقدم الدراسة أولا عرضا مستوفى للمركز الحالي لقواعد المنشأ المطبقة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم وقواعدها التبعية، وتقدم مقترحات بشأن كيفية تطوير مجموعة متناسقة من قواعد المنشأ ﻷغراض نظام اﻷفضليات المعمم. |
Invitó a la Comisión a hacer suyas las conclusiones convenidas de este Grupo de Expertos con respecto a la armonización de las normas de origen del SGP. | UN | ودعا اللجنة إلى الموافقة على الاستنتاجات المتفق عليها التي توصل إليها هذا الفريق في صدد تنسيق قواعد المنشأ في ظل نظام اﻷفضليات المعمم. |
- El programa sobre el SGP participó en las reuniones del Comité Técnico de la Organización Mundial de Aduanas para la elaboración de normas multilaterales de origen; aportó su experiencia y conocimientos sobre las normas de origen preferenciales al presentar la " Recopilación de la labor y de los análisis realizados por los grupos de trabajo y comités de períodos de sesiones de la UNCTAD sobre las normas de origen del SGP " . | UN | ● واشترك برنامج نظام اﻷفضليات المعمم في اجتماعات اللجنة الفنية لمنظمة الجمارك العالمية من أجل وضع قواعد منشأ متعددة اﻷطراف، وأسهم بخبرته الفنية في صدد قواعد المنشأ التفضيلية، عن طريق تقديمه " خلاصة وافية لﻷعمال والتحليلات التي أجرتها اﻷفرقة العاملة ولجان الدورات التابعة لﻷونكتاد بشأن قواعد المنشأ الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم " . |
Preguntó si la decisión de seguir la labor de la OMA significaba abandonar todo esfuerzo por elaborar un mecanismo distinto para armonizar las normas de origen del SGP. | UN | وسأل عما إذا كان قرار متابعة أعمال المنظمة الجمركية العالمية يعني التوقف عن أي جهود لوضع آلية منفصلة لتنسيق قواعد المنشأ المتعلقة بنظام اﻷفضليات المعمم. |