ويكيبيديا

    "origen palestino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصل فلسطيني
        
    • ذوي الأصل الفلسطيني
        
    • الفلسطيني الأصل
        
    Los ciudadanos de Jordania, ya sean de origen palestino o jordano, disfrutan por igual de los derechos civiles y humanos y participan en nuestro proceso de democratización en condiciones de igualdad. UN إن مواطني اﻷردن، سواءا كانوا من أصل فلسطيني أو أردني، يتمتعون بالحقوق المدنية وحقوق اﻹنسان على قدم المساواة ويشاركون في عمليتنا الديمقراطية على قدم المساوة أيضا.
    Las víctimas de esas violaciones han sido principalmente de origen palestino. UN وكان ضحايا هذه الانتهاكات، بالدرجة اﻷولى، من أصل فلسطيني.
    El Comité pide al Estado parte que ponga fin a la privación arbitraria de la nacionalidad a jordanos de origen palestino. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    El Comité pide al Estado parte que ponga fin a la privación arbitraria de la nacionalidad a jordanos de origen palestino. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    Cerca del 50% de los niños que viven por debajo del umbral de pobreza en Israel son de origen palestino, cuando los israelíes de origen palestino no representan más del 20% de la población. UN وما يقرب من 50 في المائة من الأطفال الذين يعيشون دون عتبة الفقر بأسرائيل من أصل فلسطيني، في حين أن الإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني لا يشكلون أكثر من 20 في المائة من السكان.
    2.1 El autor era apátrida, de origen palestino, hasta su llegada a Bulgaria el 24 de julio de 2007. UN 2-1 ظل صاحب البلاغ الفلسطيني الأصل شخصاً عديم الجنسية إلى حين قدومه إلى بلغاريا في 24 تموز/يوليه 2007.
    El Comité pide al Estado parte que ponga fin a la privación arbitraria de la nacionalidad a jordanos de origen palestino. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando profundamente que el Estado parte retire la nacionalidad a sus ciudadanos de origen palestino. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بقلق عميق لقيام الدولة الطرف بسحب الجنسية من مواطنيها من أصل فلسطيني.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando profundamente que el Estado parte retire la nacionalidad a sus ciudadanos de origen palestino. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بقلق عميق لقيام الدولة الطرف بسحب الجنسية من مواطنيها من أصل فلسطيني.
    24. Si bien el Comité reconoce que se ha otorgado la ciudadanía jordana a más de 200.000 refugiados palestinos, expresa preocupación por que, según se afirma, se ha retirado la nacionalidad a más de 2.700 jordanos de origen palestino. UN 24- مع اعتراف اللجنة بمنح الجنسية الأردنية لأكثر من 000 200 لاجئ فلسطيني، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى سحب الجنسية من أكثر من 700 2 أردني من أصل فلسطيني.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que estudie la posibilidad de adoptar medidas, como la aplicación de cuotas mínimas, para aumentar la proporción de personas de origen palestino en la dirección de sus fuerzas de seguridad. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اتخاذ تدابير، بما في ذلك وضع حد أدنى لحصص التمثيل لزيادة نسبة عدد الأشخاص من أصل فلسطيني في مناصب القيادة في قواتها الأمنية.
    1.1 El autor de la comunicación es Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa, nacional de Bulgaria de origen palestino, nacido el 25 de octubre de 1969 en Alejandría (Egipto). UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج، وهو مواطن بلغاري من أصل فلسطيني ولد في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1969 بالإسكندرية في مصر.
    1.1 El autor de la comunicación es Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa, nacional de Bulgaria de origen palestino, nacido el 25 de octubre de 1969 en Alejandría (Egipto). UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج، وهو مواطن بلغاري من أصل فلسطيني ولد في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1969 بالإسكندرية في مصر.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que estudie la posibilidad de adoptar medidas, como la aplicación de cuotas mínimas, para aumentar la proporción de personas de origen palestino en la dirección de sus fuerzas de seguridad. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اتخاذ تدابير، بما في ذلك تحديد حد أدنى لحصص التمثيل لزيادة نسبة عدد الأشخاص من أصل فلسطيني في مناصب القيادة في قواتها الأمنية.
    Al Comité también le preocupa la discriminación de que son objeto los niños de origen palestino, los niños con discapacidad, los niños que viven en instituciones de acogida, los que viven en condiciones de extrema pobreza y los que habitan en zonas remotas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التمييز الذي يعاني منه الأطفال من أصل فلسطيني والأطفال ذوو الإعاقات والأطفال الذين يعيشون في المؤسسات والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع والأطفال في المناطق النائية.
    Ciudadano estadounidense de origen palestino. UN مواطن أمريكي من أصل فلسطيني.
    El 13 de diciembre, se informó que el Cónsul General de los Estados Unidos de América en Jerusalén había acusado a Israel de aplicar una política de discriminación contra los estadounidenses de origen palestino que residían en Jerusalén, a quienes se obligaba a escoger entre el derecho de residencia en la ciudad y su ciudadanía estadounidense. UN ٢٢٠ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر أفادت التقارير أن القنصل العام للولايات المتحدة في القدس اتهم اسرائيل باتباع سياسة تمييزية ضد اﻷمريكيين الذين هم من أصل فلسطيني والذين يقيمون في القدس. وقالوا " أنهم أجبروا على أن يختاروا إما حق اﻹقامة في المدينة أو الاحتفاظ بجنسيتهم اﻷمريكية.
    El único caso pendiente, que fue presentado en 1993 por un familiar de la víctima, se refiere a un " beduino " de origen palestino con pasaporte jordano. UN وتتعلق الحالة الوحيدة المعلقة، التي كان أحد أقارب الضحية قد قدمها في عام ٣٩٩١، بشخص من أصل فلسطيني من فئة ما يسمى " البدون " يحمل جواز سفر أردنياً.
    175. El caso pendiente, presentado en 1993 por un pariente de la víctima, se refiere a un llamado “beduino” de origen palestino con pasaporte jordano. UN وتتعلق الحالة الوحيدة المعلقة التي قدمها في عام 1993 أحد أقارب الضحية بشخص من أصل فلسطيني من فئة من يسمون " البدون " كان حاملا لجواز سفر أردني.
    Ello ha dado un lugar a un sistema generalizado de discriminación jurídica y social contra los israelíes árabes de origen palestino que viven en Israel. UN وأدى ذلك إلى إقامة الأساس المتعلق بنظام سائد من التمييز القانوني والاجتماعي ضد عرب إسرائيل من ذوي الأصل الفلسطيني الذين يعيشون في إسرائيل.
    2.1 El autor era apátrida, de origen palestino, hasta su llegada a Bulgaria el 24 de julio de 2007. UN 2-1 ظل صاحب البلاغ الفلسطيني الأصل شخصاً عديم الجنسية إلى حين قدومه إلى بلغاريا في 24 تموز/يوليه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد