Por último, la Dependencia rectificó o revocó la decisión original en el 14% de los casos, con lo cual excedió su objetivo. | UN | وأخيراً، توصلت الوحدة إلى جبر أو إبطال القرار الأصلي في 14 في المائة من الحالات، متجاوزة بذلك الهدف المحدد. |
Si hay un diente original en esa muestra, podemos sacar el ADN. | Open Subtitles | إذا كان هناك السن الأصلي في تلك العينة، يمكنالحصولعلىحمض نووي. |
Se completó en promedio el 59% del plan de reacondicionamiento original en 10 sitios. | UN | تم الانتهاء من نسبة متوسطها 59 في المائة من خطة الإصلاح الأصلية في 10 من مواقع الأفرقة. |
Si hubiera un verdadero equivalente funcional de la noción de " original " en un entorno electrónico, la cuestión de la singularidad no se plantearía. | UN | 63- وإذا كان هناك مكافئ وظيفي حقيقي لمفهوم الوثيقة " الأصلية " في البيئة الالكترونية، فإن مسألة تفرّد الوثيقة لن تنشأ. |
Por consiguiente, existe una profunda y urgente necesidad de desarrollar y promover un contenido original en árabe para la Web. | UN | ولذلك، ثمة حاجة ماسة وعاجلة لوضع وتعزيز محتويات أصلية في مواقع شبكية باللغة العربية. |
Observó que, en su segunda reunión, el Comité había determinado que, en situaciones en las que no se contaba con la evaluación original en idioma inglés, se podían proporcionar en su lugar resúmenes centrados de esas evaluaciones. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة قررت في اجتماعها الثاني أنه في الحالات التي لا يتاح فيها التقييم الأصلي باللغة الإنكليزية، يمكن بدلاً من ذلك تقديم ملخصات مركزة عن مثل هذه التقييمات. |
Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés del presente informe. | UN | ملاحظة: لم يوقّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات سوى النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من رأي مراجعي الحسابات. |
Frederick Abberline fue el inspector original en el caso de Jack el destripador. | Open Subtitles | فريدريك أبرلاين كان المفتش الأصلي على قضية جاك السفاح |
La Organización Mundial de Aduanas enmendó el Sistema original en 1992, 1996 y 2002. | UN | وقد عدلت منظمة الجمارك العالمية النظام المنســق الأصلي في الأعوام 1992 و 1996 و 2002. |
Cabe esperar que el Departamento restablezca el enlace original en la página de presentación de las Naciones Unidas. | UN | ويأمل الوفد أن تقوم الإدارة بإعادة الرابط الأصلي في الـصفحة الأمامية الخاصة بالأمم المتحدة. |
Antes de la crisis en Côte d ' Ivoire, los funcionarios de aduanas pedían pruebas de la declaración original en forma electrónica. | UN | وقبل اندلاع الأزمة في كوت ديفوار، كان موظفو الجمارك يطلبون دليلا على الإقرار الأصلي في صورة الكترونية. |
Nuestro héroe se eleva a 5,50 m y sigue pesando 90 kg, el peso original en esta forma humana. | TED | طول بطلنا 18 قدم ووزنه بقي 200 باوند، الوزن الأصلي في هذا النموذج البشري. |
Como esa que atrajo al OVNI original, en Roswell. | Open Subtitles | مثل الذي أسقط الجسم الغريب الأصلي في روزويل. |
El informe del equipo de evaluación confirmó que se podrían restaurar los sitios a su estado original en unas 2 semanas. | UN | وقد أكّد تقرير فريق التقييم أن سيكون ممكناً ترميم المواقع وإعادتها إلى حالتها الأصلية في غضون فترة أسبوعين تقريباً. |
- Tengo el original en casa, así que... - Entonces, ¿por qué todo esto? Por la película de Manny. | Open Subtitles | ـ أجل، لكن يجب أن أحتفظ بالنسخة الأصلية في المنزل ـ لماذا كل هذا؟ |
Programé su perfil de ADN original en el dispositivo de transfiguración de Julia. | Open Subtitles | برمجت صورتها الأصلية في أداة جوليا لتبديل الشكل |
Encontraron el original en la casa destruida. | Open Subtitles | لقد وجدوا الأصلية في البيت المهدوم. |
¿Has puesto el original en la bandeja? | Open Subtitles | هل وضعت الأوراق الأصلية في الرف؟ |
El estudio es original en el sentido de que busca permitir a los niños asumir el control de las recomendaciones que contiene. | UN | وإن الدراسة كانت أصلية في السعي لتمكين الأطفال من الشعور بملكيتهم للتوصيات الواردة فيها. |
Observó que, en su segunda reunión, el Comité había determinado que, en situaciones en las que no se contaba con la evaluación original en idioma inglés, se podían proporcionar en su lugar resúmenes centrados de esas evaluaciones. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة قررت في اجتماعها الثاني أنه في الحالات التي لا يتاح فيها التقييم الأصلي باللغة الإنكليزية، يمكن بدلاً من ذلك تقديم ملخصات مركزة عن مثل هذه التقييمات. |
Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés de la presente opinión. | UN | ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات إلا على النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من رأي مراجعي الحسابات. |
Fecha de emisión original en CBS: 09/11/2003 | Open Subtitles | التأريخ الجوي الأصلي على سي بي إس: 2003/11/09 |
ABIERTO A LA FIRMA en Nueva York, el cuatro de diciembre de mil novecientos noventa y cinco, en un solo original en los idiomas árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. | UN | فتح باب التوقيع عليه في نيويورك، في الرابع من كانون اﻷول/ديسمبر، عام ألف وتسعمائة وخمسة وتسعين، في أصل وحيد، باللغات اﻹسبانية واﻹنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
original en francés e inglés | UN | الأصل انجليزي وفرنسي Unreported |
Tengo una copia de la original en la casa de Amy. | Open Subtitles | ولدى نسخه من الأصل فى منزل إيمى |
El informe está disponible solamente en el idioma original en el sitio web del Comité (http://ggim.un.org/ggim_committee.html). | UN | ويمكن الاطلاع على التقرير باللغة التي قدم بها فقط في الموقع الإلكتروني للجنة (http://ggim.un.org/ggim_committee.html). |
Solía tratarlas como un filme original en una cámara. | Open Subtitles | أعتاد أن يعامل هذه كأنها فيلم أصلي في الكاميرا. |