ويكيبيديا

    "osce y el consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس
        
    • في أوروبا والمجلس
        
    Croacia continúa participando en importantes organizaciones europeas, como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa. UN وتواصل كرواتيا مشاركتها النشطة في المنظمات الأوروبية الأساسية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    La lucha contra la corrupción también parece ser una esfera viable para la cooperación entre las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa. UN إن مكافحة الفساد تبدو أيضا مجالا ممكنا للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Esperamos que las autoridades de Georgia atiendan las inquietudes de la Misión y sigan trabajando en forma constructiva con la OSCE y el Consejo de Europa a fin de promover la democratización. UN ونحن ننتظر من سلطات جورجيا أن تستجيب لشواغل البعثة وتواصل العمل بشكل بنّاء مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا من أجل إحلال المزيد من الديمقراطية.
    La OSCE y el Consejo de Europa debieran desempeñar funciones prominentes en un esfuerzo más intenso de creación de capacidades. UN وينبغي أن يكون لكل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا دور بارز في بذل جهود أقوى لبناء القدرات.
    En la campaña de las últimas elecciones se observaron los compromisos contraídos con la OSCE y el Consejo de Europa. UN وقد لوحظ أثناء الحملة الانتخابية الأخيرة الالتزام بتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Finlandia también trabajará activamente en el marco de organizaciones regionales, reforzando la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa. UN وستقوم فنلندا أيضاً بدور نشط في المنظمات الإقليمية، بتعزيز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Es digno de elogio el intercambio regular de información que tiene lugar en las reuniones tripartitas que celebran las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa. UN ومما يستحق الثناء أنه يجري تبادل المعلومات بانتظام في الاجتماعات الثلاثية المعقودة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    En 1993, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la OSCE y el Consejo de Europa iniciaron la práctica de celebrar reuniones tripartitas de alto nivel para intercambiar información e impulsar la coordinación de actividades en ámbitos de interés común. UN وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في عام 1993 ممارسة عقد جلسات ثلاثية الأطراف رفيعة المستوى لتبادل المعلومات ولتعزيز تنسيق الأنشطة في المجالات التي تحظى بالاهتمام المشترك.
    Es importante que se realicen intercambios periódicos entre las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa sobre cuestiones de interés común, en particular respecto de medidas que es preciso adoptar sobre el terreno. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تبادل الرأي بشكل منتظم بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وبخاصة فيما يتعلق بالأعمال الميدانية.
    La Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE y el Consejo de Europa también realizaron una aportación útil a los principios recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas que la Oficina del Alto Comisionado está preparando. UN كما قدم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مساهمات مفيدة للمبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي يجري إعدادها حاليا في مفوضية حقوق الإنسان.
    Representantes de la Oficina del Alto Comisionado, la OSCE y el Consejo de Europa participan periódicamente en reuniones regionales organizadas por estas tres instituciones, que representan otra oportunidad para el intercambio de opiniones y la planificación conjunta. UN ويشترك ممثلو المفوضية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا بصفة منتظمة في الاجتماعات الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الثلاث والتي تهيئ فرصة إضافية لتبادل الآراء والاشتراك في التخطيط.
    Para concluir, permítaseme decir que acogemos con beneplácito los esfuerzos generales desplegados por las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa para ayudar a la región occidental de los Balcanes a convertirse en otra más de una Europa unificada. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أقول إننا نرحب بكل الجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في مساعدة دول غرب البلقان في أن تصبح منطقة أخرى من مناطق أوروبا المتحدة.
    :: El Grupo encargado del estado de derecho siguió celebrando debates con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa respecto del futuro de la Sala de derechos humanos. UN :: واصل عنصر سيادة القانون مناقشاته مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا بخصوص دائرة المحكمة المعنية بحقوق الإنسان.
    Eslovenia apoya las iniciativas internacionales en la lucha contra el terrorismo adoptadas en las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa. UN وإن سلوفينيا تدعم، وتشارك في المبادرات الدولية في مجال محاربة الإرهاب، التي تتخذ في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    A través de su compromiso con el logro de sus objetivos y su apoyo a las reformas políticas, jurídicas e institucionales, la OSCE y el Consejo de Europa aportan importantes contribuciones al desarrollo de la democracia. UN وبالتزامهما بالأهداف التي تؤمنان بها وكذلك من خلال دعم الإصلاحات السياسية والقانونية والمؤسسية، تسهم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا إسهاما رئيسيا في تنمية الديمقراطية.
    A ese respecto, la cooperación entre la OSCE y el Consejo de Europa con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos reviste una importancia particular. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان له أهمية خاصة.
    La OSCE y el Consejo de Europa han dado su acuerdo en principio y el Consejo de Europa estaría dispuesto a ser uno de los organizadores de la conferencia. UN وأعلن كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا موافقتهما المبدئية، وأعرب مجلس أوروبا عن استعداده للاشتراك في تنظيم المؤتمر.
    En cooperación con la OSCE y el Consejo de Europa, Serbia ha organizado la celebración de numerosos seminarios y conferencias en la esfera de los derechos humanos y la protección de las minorías nacionales. UN وبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، استضافت عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية في مجال حقوق الإنسان وحماية الأقليات القومية.
    Algunas organizaciones como la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa han elaborado instrumentos modernos de cooperación para sus Estados miembros. UN واستحدثت منظمات مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا أدوات وصكوك متقدمة لتستعين الدول الأعضاء بها في مجال التعاون.
    Además, Hungría vigilaría de cerca la aplicación de la legislación en la práctica, en particular los aspectos destacados por los expertos de las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa. UN وعلاوة على ذلك، سترصد هنغاريا عن كثب تنفيذ هذا القانون في الواقع العملي، ولا سيما جوانبه التي شدد عليها خبراء الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Los representantes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa que han visitado Albania han confirmado que las medidas adoptadas por el Gobierno de Albania en relación con la educación de la minoría griega responden a lo dispuesto en las normas internacionales pertinentes. UN وقد أكد ممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس اﻷوروبي الذين زاروا ألبانيا أن الاعتمادات التي تخصصها الحكومة لتعليم اﻷقلية اليونانية تستوفي المتطلبات التي حددتها المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد