ويكيبيديا

    "oslo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوسلو في الفترة من
        
    • أوسلو من
        
    8. La Tercera Reunión de los Estados Partes se celebró en Oslo del 11 al 14 de septiembre de 2012. UN 8- عُقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في أوسلو في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012.
    Acogiendo además favorablemente la convocación de las conferencias internacionales que se celebrarán en Oslo del 1º al 19 de septiembre de 1997 para ultimar las negociaciones y en Ottawa del 2 al 4 de diciembre de 1997, en la que se firmará el tratado, UN وإذ ترحب كذلك بالدعوة لعقد المؤتمرين الدوليين المقرر عقدهما في أوسلو في الفترة من ١ إلى ٩١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، لغرض إنهاء المفاوضات، ثم في أوتاوا في الفترة من ٢ إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ حيث ستوقع المعاهدة،
    Está previsto un documento no oficial sobre el tema y la cuestión se examinará en la sexta Conferencia Ministerial, que se celebrará en Oslo, del 14 al 16 junio de 2011. UN ويتوقع صدور ورقة غير رسمية حول هذا الموضوع ومن المقرر أن تُنظر هذه المسألة في المؤتمر الوزاري السادس المزمع عقده في أوسلو في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2011.
    Al realizar un balance de los progresos obtenidos en materia de desarme durante el último año, resalta nítidamente la adopción en Oslo del texto de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN إن ما يبرز بوضوح في أي تقييم للتقدم المحرز في مضمار نزع السلاح خلال السنة الماضية، هو ما حدث في أوسلو من اعتماد اتفاقية حظــر استعمــال، وتخـزين، وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    El Relator Especial ha sido invitado también a participar en un seminario sobre formulación de estrategias que se celebrará en Oslo del 8 al 10 de diciembre de 2002. UN 79 - ووجهت إلى المقرر الخاص الدعوة أيضا للمشاركة في حلقة دراسية عن وضع الاستراتيجيات ستعقد في أوسلو من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Novena Reunión Regional Europea de la OIT sobre el tema " Empleo, crecimiento y justicia social " , celebrada en Oslo, del 8 al 10 de abril de 2013 UN :: الاجتماع الأوروبي الإقليمي التاسع لمنظمة العمل الدولية حول موضوع " فرص العمل والنمو والعدالة الاجتماعية " والذي انعقد في أوسلو في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2013
    El presente informe complementa la nota de información sobre PARINAC que se presentó a la reunión oficiosa del Comité Ejecutivo de 23 de junio de 1994 sobre la Conferencia Mundial de PARINAC celebrada en Oslo del 6 al 9 de julio de 1994. UN وهذا التقرير يُكَمﱢل مذكرة المعلومات المتعلقة بعملية الشراكة في العمل التي تم تقديمها إلى الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته اللجنة التنفيذية في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي بشأن الشراكة في العمل الذي عُقد في أوسلو في الفترة من ٦ إلى ٩ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Como medida complementaria de la Cumbre Social sobre el Desarrollo Social, los gobiernos de Noruega y los Países Bajos invitaron a varios países y organizaciones multilaterales interesados a reunirse en Oslo, del 23 al 25 de abril de 1996, a fin de examinar la aplicación de la iniciativa 20/20. UN ٨٠ - وفي إطار متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من المعنيين من البلــــدان ومن المنظمــــات المتعددة اﻷطراف إلى الالتقاء في أوسلو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٦ لاستعراض تنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠.
    En una Conferencia diplomática que se celebrará en Oslo del 1º al 19 de septiembre de 1997, y se firmará en Ottawa entre el 2 y el 4 de diciembre de 1997, se negociará una convención sobre la prohibición del uso, la acumulación, la producción y la transferencia de minas terrestres antipersonal. UN ١٥ - ومن المقرر أن يتم التفاوض في مؤتمر دبلوماسي يعقد في أوسلو في الفترة من ١ إلى ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بشأن عقد اتفاقية لحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتكديسها وإنتاجها ونقلها، توقع في أوتاوا في الفترة بين ٢ و ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de la " Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " , que fue negociada y aprobada por la Conferencia Diplomática sobre una prohibición internacional total de las minas terrestres antipersonal, celebrada en Oslo del 1º al 18 de septiembre de 1997. UN الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ أتشرف بأن أحيل إليكم نص " اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتدمير تلك اﻷلغام " التي تفاوض بشأنها واعتمدها المؤتمر الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المعقود في أوسلو في الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    a) Sustitúyase el noveno párrafo del preámbulo, que decía lo siguiente: " Acogiendo además favorablemente las futuras conferencias internacionales que se celebrarán en Ottawa del 2 al 4 de diciembre de 1997 y en Oslo del 1º al 19 de diciembre de 1997, en las que las futuras partes en el tratado ultimarán las negociaciones " ; UN )أ( يستعاض عن الفقرة التاسعة من الديباجة التي نصها " وإذ ترحب كذلك بالمؤتمرين الدوليين المقبلين المقرر عقدهما في أوتاوا في الفترة من ٢ إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ وفي أوسلو في الفترة من ١ إلى ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ واللذين ستختتم فيهما اﻷطراف المقبلة في المعاهدة مفاوضاتها؛
    Este cambio ha recibido el apoyo de los programas de la Conferencia internacional sobre el trabajo de menores, celebrada en Oslo del 27 al 30 de octubre de 1997, y de la Conferencia de Amsterdam sobre el trabajo de menores, celebrada los días 26 y 27 de febrero de 1997. UN ٣٢ - وقد حظيت تلك النقلة بالدعم في جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال المعقود في أوسلو في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وجدول أعمال مؤتمر أمستردام المعني بعمل اﻷطفال المعقود في يومي ٢٦ و٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    La cuarta reunión anual del Foro Europeo para la Reducción del Riesgo de Desastres, celebrada en Oslo del 23 al 25 de septiembre de 2013, recomendó que las medidas de adaptación al cambio climático y las medidas de reducción del riesgo de desastres armonizaran los plazos de sus programas, para poner a disposición del público datos socioeconómicos y garantizar la participación de las organizaciones regionales. UN 71 - أوصى الاجتماع السنوي الرابع للمنتدى الأوروبي للحد من أخطار الكوارث، الذي عقد في أوسلو في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2013، بمواءمة الأطر الزمنية البرنامجية بين إجراءات التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث، لإتاحة بيانات اجتماعية واقتصادية، وكفالة مشاركة المنظمات الإقليمية.
    El presente documento es el resultado de una reunión celebrada en Oslo del 23 al 25 de abril de 1996 con la participación de los gobiernos y organizaciones multilaterales interesados para examinar la aplicación de la iniciativa 20/20, descrita en el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague y reafirmada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN وهذه الوثيقة ناتجة من اجتماع عقد في أوسلو في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، فيما بين الحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية بغرض استعراض تنفيذ المبادرة ٠٢/٠٢، بصيغتها المبينة في برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن والتي أعيد تأكيدها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    296. Habida cuenta de las recomendaciones adoptadas en el día de debate celebrado en octubre de 1996, del apoyo manifestado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y de la labor de seguimiento emprendida por el Grupo de Trabajo, el Gobierno de Noruega decidió organizar un taller internacional sobre el tema del niño y los medios de comunicación, que se celebraría en Oslo del 20 al 22 de enero de 1999. UN ٦٩٢- وعلى أثر التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة المعقود في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، والتأييد الذي أبداه مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وأعمال المتابعة التي قام بها الفريق العامل، قررت حكومة النرويج تنظيم حلقة عمل دولية عن مسألة الطفل ووسائط اﻹعلام في أوسلو في الفترة من ٠٢ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    1496. Habida cuenta de las recomendaciones adoptadas en el día de debate celebrado en octubre de 1996, del apoyo manifestado por la OACDH y de la labor de seguimiento emprendida por el Grupo de Trabajo, el Gobierno de Noruega decidió organizar un taller internacional sobre el tema del niño y los medios de comunicación, que se celebraría en Oslo del 20 al 22 de enero de 1999. UN 1496- وعلى أثر التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1996، والتأييد الذي أبدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعمال المتابعة التي قام بها الفريق العامل، قررت حكومة النرويج تنظيم حلقة عمل دولية حول مسألة الطفل ووسائط الإعلام، وذلك في أوسلو في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 1999.
    1. El examen a fondo de Noruega se realizó entre octubre de 1995 y marzo de 1996 e incluyó una visita a Oslo del 23 al 27 de octubre de 1995. UN ١- أجري الاستعراض المتعمق لبلاغ النرويج الوطني في الفترة ما بين تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ وآذار/مارس ٦٩٩١، واشتمل على زيارة إلى أوسلو من ٣٢ إلى ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    En la reunión de la Asamblea Parlamentaria de la OTAN celebrada en Oslo del 22 al 26 de mayo, los participantes reiteraron que la situación de la seguridad del Afganistán era motivo de gran preocupación. UN وفي اجتماع الجمعية البرلمانية للناتو، الذي عُقد في أوسلو من 22 إلى 26 أيار/مايو، أكّد المشاركون أنّ الحالة الأمنية في أفغانستان كانت شاغلاً محورياً.
    a) Seminario de capacitación técnica para los participantes en todos los programas de intercambio apoyados por Fredskorpset Norway, celebrado en Oslo, del 28 de mayo al 8 de junio de 2007. UN (أ) حلقة عمل عُقدت في أوسلو من 28 أيار/مايو إلى 8 حزيران/يونيه 2007 للتدريب التقني للمشاركين لكل برامج التبادل التي تغطيها مؤسسة فريدسكوربسيتي النرويج.
    La Liga, junto con otras ONG, firmó el documento EGM/FFGE/2007/OP.3 para la reunión del Grupo de expertos sobre la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer celebrada en Oslo, del 4 al 7 de septiembre de 2007, y el documento E/CN.5/2006/NGO/1 para la Comisión de Desarrollo Social, en 2006. UN ووقعت، إلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، الوثيقة EGM/FFGE/2007/OP.3 التي قدمت إلى اجتماع فريق الخبراء المعني بالتمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي عقد في أوسلو من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007، ووقعت في عام 2006 الوثيقةE/CN.5/2006/NGO/1 التي قدمت إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    Participó también en las reuniones primera, tercera y cuarta de los Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo, celebradas en Vientiane del 9 al 12 de noviembre de 2010, en Oslo del 11 al 14 de septiembre de 2012 y en Lusaka del 9 al 13 de septiembre de 2013, respectivamente. UN وشاركت المنظمة في الاجتماعات الأول والثالث والرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في فينتيان من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وفي أوسلو من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012، وفي لوساكا من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2013، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد