ويكيبيديا

    "oslo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوسلو في
        
    • أوسلو عام
        
    • أوسلو إلى
        
    • أوسلو لعام
        
    • أوسلو خلال
        
    • بأوسلو
        
    Israel no se ha mostrado inclinado a cumplir los acuerdos de paz firmados en Madrid en 1991 y en Oslo en 1993. UN فإسرائيل غير متجاوبة في تنفيذ اتفاقات السلام التي وقﱢعت في مدريد في عام ١٩٩١ وفي أوسلو في عام ١٩٩٣.
    La Convención de Municiones en Racimo se abrió a la firma en Oslo en 2008. UN لقد فُتح باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية في أوسلو في عام 2008.
    El proceso de paz árabe-israelí ha avanzado mucho desde que se firmaron los acuerdos de Oslo en 1993, aunque no lo parezca por el estancamiento actual. UN لقد قطعت عملية السلام العربية اﻹسرائيلية شوطا طويلا منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام ١٩٩٣.
    El Gobierno del Canadá también desarrolla actividades complementarias con referencia al Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre el trabajo de menores, celebrada en Oslo en 1997. UN وتتابع حكومتها أيضا خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بعمالة اﻷطفال المعقود في أوسلو في ١٩٩٧.
    Se empezó a contar el tiempo después de la firma de los Acuerdos de Oslo en 1993, en Washington, bajo el patrocinio del Presidente anterior de los Estados Unidos, el Presidente Clinton. UN حُددت فترة المفاوضات بخمس سنوات، بدأت بعد توقيع اتفاق أوسلو عام 1993 في واشنطن تحت رعاية الرئيس السابق كلينتون.
    Con la firma de los Acuerdos de Oslo en 1993, dio un paso gigante hacia delante para convertir esa visión en una realidad. UN وبتوقيعه على اتفاقات أوسلو في عام 1993، خطا خطوة جبــارة نحو تحقيق ذلك الحلم.
    Esa invitación se examinará en la reunión del Grupo de Oslo en Nueva Delhi. UN وستناقش هذه الدعوة في اجتماع فريق أوسلو في نيودلهي.
    El principal evento internacional del Año será el Congreso Geológico Internacional que se celebrará en Oslo en agosto. UN وسيكون الحدث الدولي الرئيسي للسنة هو المؤتمر الجيولوجي الدولي المعتَزَم عقده في أوسلو في آب/أغسطس.
    De Oslo, en 1993, a Anápolis, en 2007, las cuestiones no parecen haberse vuelto más alentadoras. UN ومن أوسلو في عام 1993 إلى أنابوليس في عام 2007، لا يبدو أن الأمور أصبحت مشجعة.بصورة أكبر.
    Esa cifra incluye también a 315 presos políticos que llevan recluidos desde antes de que se concertaran los acuerdos de Oslo en 1993. UN ويشمل هذا أيضا 315 سجينا سياسيا كانت قد احتجزتهم قبل إبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993.
    Los países que no prevean adherirse a la Convención de Oslo en un futuro cercano deberían adoptar medidas nacionales para responder a las preocupaciones humanitarias causadas por las municiones en racimo. UN وينبغي للدول التي لا يُتوقع أن تنضم إلى اتفاقية أوسلو في المستقبل القريب أن تتخذ تدابير على المستوى الوطني لمعالجة الشواغل الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    En tal sentido, la Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, celebrada en Oslo en 2013, fue un importante hito. UN وفي هذا السياق، قال إن انعقاد مؤتمر أوسلو في عام 2013 بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كان بمثابة معلمة بارزة.
    Seis reuniones preparatorias regionales culminarán en una conferencia mundial que se ha de celebrar en Oslo en junio del próximo año. UN وسوف تعقد ستة اجتماعات اقليمية تحضيرية ثم تتوج بمؤتمر عالمي يعقد في أوسلو في شهر حزيران/يونيه من العام المقبل.
    Seis reuniones preparatorias regionales culminarán en una conferencia mundial que se ha de celebrar en Oslo en junio del próximo año. UN وسوف تعقد ستة اجتماعات اقليمية تحضيرية ثم تتوج بمؤتمر عالمي يعقد في أوسلو في شهر حزيران/يونيه من العام المقبل.
    Así lo confirmó la Alta Comisionada en la reunión de la PARINAC, celebrada en Oslo en junio de 1994. UN وهذا ما أكده المفوض السامي في اجتماع المشاركة في العمل الذي عقد في أوسلو في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Desde entonces se han celebrado conferencias de ministros europeos de la juventud en Oslo en 1988, en Lisboa en 1990 y en Viena en 1993; en esas conferencias se han formulado políticas y programas regionales sobre la juventud con el patrocinio del Consejo de Europa. UN وعقدت مؤتمرات تالية للوزراء اﻷوروبيين المسؤولين عن الشباب في أوسلو في عام ١٩٨٨، ولشبونة في عام ١٩٩٠، وفيينا في عام ١٩٩٣، قامت بصياغة سياسات وبرامج إقليمية للشباب تحت رعاية مجلس أوروبا.
    En su reunión celebrada en Oslo en 1991, el Consejo estableció un grupo de trabajo sobre urbanización, al cual se confió la tarea de elaborar una estrategia para prestar mejores servicios en las zonas urbanas. UN وقد أنشأ المجلس فريقا عاملا معنيا بالتحضر في اجتماعه الذي عقد في أوسلو في عام ١٩٩١. وأسند الى الفريق العامل مهمة وضع استراتيجية لتحسين تقديم الخدمات الى المناطق الحضرية.
    Frente a este entorno, el Gobierno noruego convocará una conferencia internacional sobre el trabajo infantil, que se celebrará en Oslo en octubre de 1997. UN وفي ظل هذه الخلفية قررت الحكومة النرويجية عقد مؤتمر دولي معني بعمل الطفل، مقرر عقده في أوسلو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    " La situación en materia de empleo e ingresos de los trabajadores en los territorios ocupados ha empeorado progresivamente desde la firma de los Acuerdos de Oslo en 1993. UN " إن حالة عمال اﻷراضي المحتلة من حيث العمل واﻷجور ما انفكت تتدهور منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في سنة ١٩٩٣.
    Las contribuciones del Japón desde la conclusión de los Acuerdos de Oslo en 1993 hasta la fecha ascienden a aproximadamente 1.000 millones de dólares. UN وقد بلغت مساهمات اليابان منذ إبرام اتفاقيات أوسلو عام 1993 حتى الآن نحو بليون دولار.
    Habiendo dicho esto, evidentemente la prueba del éxito será el grado en que podamos traducir el Consenso de Oslo en acciones prácticas. UN بعد الــذي قلته، أرى أن الاختبار الحقيقي لتقدير النجاح المحــرز سيتمثل بالطبع في معرفة مدى قدرتنا علــى ترجمــة توافق اﻵراء الذي تحقق في أوسلو إلى إجراءات عملية.
    Se han elaborado recomendaciones que son seguidas por los gobiernos en debates oficiosos, como el Simposio celebrado en Oslo en 2006. UN وقد وُضعت في إطار مناقشات غير رسمية، من قبيل ندوة أوسلو لعام 2006، توصيات تقوم الحكومات باتباعها.
    La elaboración y la preparación de esas recomendaciones ha sido el eje principal de la labor del Grupo de Oslo en 2009 y 2010. UN 33 - وكان وضع مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة وإعداده هو موضع التركيز الرئيسي لفريق أوسلو خلال عامي 2009 و 2010.
    Los miembros del Comité de organizaciones no gubernamentales de Viena sobre la condición jurídica y social de la mujer apoyamos el mensaje difundido por el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer (Nueva York) con ocasión de la reunión del grupo de expertos celebrada en Oslo en septiembre de 2007. UN ونؤيد، نحن أعضاء لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، رسالة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة/نيويورك إلى اجتماع فريق الخبراء المعقود بأوسلو في شهر أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد