ويكيبيديا

    "ossi al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الرقابة الداخلية إلى
        
    En el presente informe figuran las recomendaciones de la OSSI al Departamento de Información Pública a este respecto. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد.
    Los resultados de estos seminarios constituyen la base de las propuestas presentadas por la OSSI al Departamento que se recogen en el presente informe. UN وتشكل نتائج حلقات العمل هذه أساس الاقتراحات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الإدارة والتي تعرض في أجزاء هذا التقرير.
    El Comité Directivo presentará el informe relativo al examen de la OSSI al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN وتقدم اللجنة التوجيهية التقرير المتعلق باستعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    En cuanto a la estructura de presentación de informes de la Oficina, no hay canales oficiales para la transmisión de los informes de la OSSI al Consejo de Seguridad. UN وفيما يتعلق بهيكل تقديم التقارير، قالت إنه لا توجد قنوات رسمية لإحالة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مجلس الأمن.
    Los detalles sobre el traspaso de esas funciones y los recursos conexos de la OSSI al Departamento de Gestión se exponen en la adición 1 al presente informe. UN وترد في الإضافة الأولى لهذا التقرير التفاصيل الخاصة بإحالة تلك المهام، والموارد المتصلة بها، من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Pese a las enérgicas objeciones basadas en el principio de confidencialidad, que es un elemento esencial para el funcionamiento eficaz de la Oficina de Ética, el Tribunal entregó el informe de la OSSI al ex funcionario. UN وعلى الرغم من الاعتراضات القوية استنادا إلى مبدأ السرية الذي يعد عاملا أساسيا في الأداء الفعال لمكتب الأخلاقيات، أصدرت محكمة المنازعات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الموظف السابق.
    En respuesta a sus consultas, se proporcionó a la Comisión Consultiva copias de la correspondencia enviada por la Junta y la OSSI al ACNUR. UN ولدى الاستفسار، تلقت اللجنة الاستشارية نسخا من المراسلات الموجهة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La Comisión presentó el informe de la OSSI al grupo de comisionados de la categoría " D " , que ulteriormente reafirmó su decisión original, dando una explicación de cómo había llegado a la suma concedida. UN وقدمت اللجنة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى فريق المفوضين " دال " للتعليق عليه فأعادوا في وقت لاحق تأكيد قرارهم الأول، وقدموا توضيحا للكيفية التي توصلوا بها إلى تحديد مبلغ التعويض.
    Consultoría de la OSSI al Departamento de Información Pública sobre el proceso orientado al cliente, julio de 2003. UN الخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الإعلام بشأن العملية الموجهة نحو العميل، تموز/يوليه 2003.
    Consultoría de la OSSI al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias sobre gestión general, enero de 2004. UN الخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بشأن الإدارة العالمية، كانون الثاني/يناير 2004.
    Los servicios de consultoría prestados por la OSSI al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias (DAAGSC) han permitido determinar medios de lograr una mejor integración de la gestión global de los servicios de conferencias. UN 61 - إن الخدمات الاستشارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أدت إلى تحديد طرق تحقيق إدماج أفضل للإدارة الشاملة لخدمات المؤتمرات.
    Se han aplicado ocho de las 11 medidas y se han logrado importantes avances en la aplicación de otra de las recomendaciones; sin embargo, la puesta en práctica de otra de ellas no se ha considerado factible. La última recomendación, de hacer conocer el informe de la OSSI al Consejo de Seguridad, no se ha aceptado, dado que el examen del informe es una cuestión que corresponde, en realidad, a la Asamblea General. UN ونفذت 8 توصيات من أصل الـ 11 توصية. وأحرز تقدم ملموس في تنفيذ توصية أخرى منها، واعتبر التنفيذ غير ممكن بالنسبة لتوصية أخرى ولم تتم الموافقة على التوصية الأخيرة بشأن تقديم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مجلس الأمن حيث أن النظر في التقرير أمر يعني الجمعية العامة تحديدا.
    Así por ejemplo, se suma a la propuesta de transferir la función de consultoría de gestión y los puestos correspondientes de la OSSI al Departamento de Gestión y considera que los actuales encargados de cumplir esta función no deben verse penalizados ni sufrir perjuicios como consecuencia de la transferencia. UN وعلى سبيل المثال، يؤيد وفد بلاده المقترح الداعي إلى نقل مهمة المشورة الإدارية والوظائف المتعلقة بها من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية، ويعتقد أن شاغلي الوظيفة الذين يقومون حاليا بهذه المهام ينبغي ألا يلحق بهم ضير أو حرمان بسبب عملية النقل.
    Como decidió la Asamblea General en su resolución 61/245, la función de consultoría de gestión interna y sus recursos conexos se transfirió de la OSSI al Departamento de Gestión, y se estableció como Servicio de Apoyo a la Gestión a partir de julio de 2007. UN 336 - نُقلت مهمة المشورة الإدارية الداخلية وما يتصل بها من موارد، وفق ما قررته الجمعية العامة في قرارها 61/245، من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية، وحدد شكلها في دائرة الدعم الإداري اعتبارا من تموز/يوليه 2007.
    En su resolución 61/245, la Asamblea General decidió que la responsabilidad por el informe sobre la ejecución de los programas debía transferirse de la OSSI al Departamento de Gestión. UN 50 - وأضاف أن الجمعية العامة، في قرارها 61/245، قررت أن المسؤولية عن تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن تُنقل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    El Secretario General ha propuesto que esa función se transfiera de la OSSI al Departamento de Gestión, con lo que está de acuerdo la OSSI. UN فقد اقترح الأمين العام نقل هذه الوظيفة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية وهو اقتراح يوافق عليه المكتب().
    Se han aplicado 8 de las 11 recomendaciones de la OSSI, se han hecho progresos importantes en relación con otra recomendación, se considera que no es posible aplicar una recomendación y no se considera aceptable aplicar la última recomendación relativa a que se presente el informe de la OSSI al Consejo de Seguridad, principalmente porque la consideración del informe es una cuestión que corresponde a la Asamblea General. UN فقد تم تنفيذ 8 من أصل 11 من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتم إحراز تقدم ملموس في أخرى، واعتبر التنفيذ غير ممكن في توصية أخرى، في حين لم تتم الموافقة على التوصية الأخيرة بتقديم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مجلس الأمن، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى أن النظر في التقرير أمر يعني الجمعية العامة تحديدا.
    Factores externos a La plantilla para 2007/2008 incluye dos puestos (P-4) transferidos de la OSSI al Servicio Interno de Asesoramiento sobre la Gestión, de conformidad con la resolución 61/245 de la Asamblea General. UN (أ) يشمل جدول الموظفين للفترة 2007/2008 وظيفتين (برتبة ف-4) نقلتا من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى دائرة المشورة الإدارية الداخلية وفقا لقرار الجمعية العامة 61/245.
    Esta decisión se adoptó después de que la función de consultoría de la gestión interna y las tareas relacionadas con la preparación del informe sobre la ejecución de los programas fueran transferidas de la OSSI al Departamento de Gestión. UN وجاء هذا القرار عقب نقل وظيفة الاستشارة الإدارية الداخلية والمهام المرتبطة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية().
    Esta decisión se adoptó después de que la función de consultoría de la gestión interna y las tareas relacionadas con la preparación del informe sobre la ejecución de los programas fueran transferidas de la OSSI al Departamento de Gestión. UN وجاء هذا القرار عقب نقل وظيفة الاستشارة الإدارية الداخلية والمهام المرتبطة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد