ويكيبيديا

    "ossi de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الرقابة الداخلية بأن
        
    • خدمات الرقابة الداخلية بأنه
        
    • خدمات الرقابة الداخلية أن
        
    • خدمات الرقابة الداخلية بأنها
        
    • خدمات الرقابة الداخلية الداعية إلى
        
    • خدمات الرقابة الداخلية من أن
        
    • خدمات الرقابة الداخلية بكفالة
        
    Éstos informaron a la OSSI de que el proyecto se había trasladado a Ginebra y de que era objeto de un cuidadoso examen. UN وأخطرت الإدارة العليا للأونكتاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن المشروع نقل إلى جنيف وهو قيد الاستعراض الدقيق.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos informó a la OSSI de que el equipo de aplicación de las recomendaciones ha llevado a cabo el seguimiento de esas cuestiones. UN وقد أبلغت المفوضية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن فريق تنفيذ مراجعة الحسابات قد تابع هذه المواضيع.
    En respuesta a otras preguntas, se informo a la OSSI de que las actividades complementarias estaban siendo realizadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ولدى المزيد من الاستفسار، أفيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن إدارة الدعم الميداني تتولى إجراءات المتابعة.
    El ACNUR informó a la OSSI de que el personal del ACNUR y sus asociados en la ejecución han sido sensibilizados a la explotación sexual. UN أبلغت المفوضية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه تمت توعية موظفيها وشركائها في التنفيذ بموضوع الاستغلال الجنسي.
    La CESPAO informó a la OSSI de que el funcionario había devuelto el honorario que había recibido del Gobierno. UN وأبلغت الإسكوا مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الموظف المعني قد أعاد المكافأة التي تلقـَّـاها من الحكومة.
    La administración informó a la OSSI de que se proponía aclarar las normas relativas a la duración del mandato de los miembros del Comité en el caso de nombramientos sucesivos. UN وأعلمت الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنها تعتزم توضيح القواعد التي تحكم عملية تولية أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالتعيينات المتتالية.
    Las misiones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptaron la recomendación de la OSSI de que se mejorara la presentación de información sobre las compras de bienes o servicios básicos cuyo valor excediera de 200.000 dólares, de conformidad con las disposiciones vigentes sobre delegación de facultades. UN وقد قبلت البعثات وإدارة الدعم الميداني توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعية إلى تحسين الإبلاغ عن عمليات شراء الاحتياجات الأساسية التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار وفقا لتفويض السلطة ذي الصلة.
    Apoya las conclusiones de la OSSI de que una combinación de investigadores regionales y residentes sería el procedimiento más eficaz para hacer frente a la demanda de actuación inmediata en casos importantes que se planteen en las operaciones sobre el terreno. UN وأضافت أن الوفد يؤيد ما توصل إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن النهج الأكثر فعالية في الاستجابة لدعاوى التحرك الفوري في الحالات الهامة المتعلقة بالعمليات الميدانية يتمثل في وجود مزيج من المحققين الإقليميين والمقيمين.
    Se informó a la OSSI de que el PNUMA trabajaba intensamente en el establecimiento de vínculos de colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, así como organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN 26 - كما أخبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن البرنامج يبذل جهدا دؤوبا من أجل إقامة شراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    El PNUMA informó a la OSSI de que el Director Ejecutivo había indicado en varios memorandos que, en sus ausencias de Nairobi, el Director Ejecutivo Adjunto tenía plena autoridad para adoptar decisiones. UN أفاد البرنامج مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن المدير التنفيذي قد ذكر في عدة مذكرات أن نائب المدير التنفيذي يتمتع بصلاحية كاملة في إصدار القرارات في أثناء غياب المدير عن نيروبي.
    Se informó a la OSSI de que la revisión del Código iba a tener efecto a partir del 1° de abril de 2002. UN وجـرى إخطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن العمل بالمدونة المنقحة سيسري اعتبارا من 1 نيسان/ أبريل 2002.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la OSSI de que la Dependencia de Apoyo a las Liquidaciones tenía por norma preparar informes periódicos para supervisar las tareas residuales traspasadas de misiones en liquidación. UN أعلمت إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن وحدة التصفية تعد بانتظام تقارير مرحلية لرصد المهام المتبقية التي تتركها البعثات قيد التصفية.
    Se informó a la OSSI de que la comunicación con los países donantes era un proceso lento que retrasaba el cierre de los fondos fiduciarios o su reasignación a actividades conexas. UN وقد أُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن عملية الاتصال بالبلدان المانحة عملية بطيئة تؤخر إغلاق الصناديق الاستئمانية أو إعادة تخصيص الأموال لصالح أنشطة ذات صلة.
    Se informó a la OSSI de que aspectos como las faltas de conducta y otras cuestiones de personal habían sido abordados y resueltos y que el entorno de trabajo había mejorado considerablemente. UN وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن قضايا سوء السلوك والمسائل الشخصية الأخرى قد عولجت وحلت وأن بيئة العمل قد تغيرت كثيرا نحو الأفضل.
    Se informó a la OSSI de que la intranet comenzará a funcionar en mayo de 2010. UN وأُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الشبكة الداخلية ستبدأ العمل في أيار/مايو 2010.
    En cambio, se ha informado a la OSSI de que se han asignado mayores responsabilidades administrativas y de gestión a ambos Subsecretarios Generales con miras a mejorar la gestión del Departamento. UN وعوضا عن ذلك، أُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن كلا من الأمينين العامين المساعدين قد أوليا مسؤوليات إدارية وتنظيمية أكبر بغية تحسين التنظيم في الإدارة.
    Las divergencias ya han causado controversias con algunos prestatarios de servicios aéreos, por lo que su delegación apoya la recomendación de la OSSI de que se formulen criterios claros para evaluar el cumplimiento por los prestatarios de unas normas de seguridad compatibles con las normas y prácticas recomendadas de la OACI. UN وقد أثارت أوجه الاختلاف بالفعل نزاعا مع بعض بائعي الخدمات الجوية، ولذا فإن وفده يؤيد توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي وضع معايير واضحة لتقييم امتثال البائعين لمعايير السلامة الجوية المتسقة مع المعايير والممارسات الموصى بها التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي.
    El Departamento de Asuntos del Consejo de Seguridad informó a la OSSI de que se había resuelto una serie de problemas individualizados en 2006. UN 92 - أبلغت شعبة شؤون مجلس الأمن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه جرت تسوية عدد من القضايا المحددة في عام 2006.
    El PNUMA informó a la OSSI de que, en cumplimiento de la resolución 53/242 de la Asamblea General, prevé celebrar consultas amplias con gobiernos y organizaciones internacionales. UN أفاد البرنامج الإنمائي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه من المتوقع، وفقا لقرار الجمعية العامة 53/242، عقد مشاورات مستفيضة مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    Las autoridades del Estado Miembro han informado a la OSSI de que el funcionario ha dejado el servicio militar activo. UN وأبلغت سلطات الدولة العضو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الضابط المذكور قد ترك الخدمة العسكرية.
    Se informó también a la OSSI de que, en consonancia con el instrumento para el establecimiento del fondo reestructurado y con el plan de acción de complementariedad, el PNUMA había continuado promoviendo nuevas oportunidades para los organismos de ejecución, organizando cursos prácticos dirigidos a diversas organizaciones científicas, tanto regionales como internacionales. UN وعلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد واصل جهوده الرامية إلى تعزيز وتوسيع الفرص المتاحة للوكالات المنفذة عن طريق عقد حلقات عمل للهيئات العلمية والإقليمية والدولية، وذلك على نحو ما جاء في وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية المنقح وخطة التكامل.
    La administración del Fondo ha informado a la OSSI de que ha incluido este elemento de sus actividades en su plan de trabajo para 2002. UN وأفادت إدارة الصندوق مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنها أدرجت هذا العنصر من الأنشطة التي تضطلع بها في برنامج عملها اعتبارا من عام 2002.
    La Misión ha aceptado la recomendación de la OSSI de que mejore su planificación, en particular cuando se trate de contratos de servicios temporales. UN وقد قبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعية إلى تحسين ممارستها في مجال التخطيط، لا سيما عندما يتعلق الأمر بعقود خدمات مؤقتة.
    13. El Sr. Farid (Arabia Saudita) dice que su delegación está de acuerdo con la conclusión de la OSSI de que la independencia de la función de investigación es un factor crucial. UN 13 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): قال إن وفده يوافق على ما استنتجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن استقلال مهمة التحقيق يشكِّل عاملا بالغ الأهمية.
    La UNAMID aceptó la recomendación de la OSSI de que velara por que se observase la política de las Naciones Unidas en materia de medio ambiente. UN وقبلت العملية المختلطة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بكفالة الامتثال للسياسية البيئية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد