ويكيبيديا

    "otra cuestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة أخرى
        
    • مسائل أخرى
        
    • قضية أخرى
        
    • وثمة مسألة
        
    • المسائل الأخرى
        
    • وهناك مسألة
        
    • ومن المسائل
        
    • والمسألة الأخرى
        
    • وثمة قضية
        
    • المسألة الأخرى
        
    • القضايا الأخرى
        
    • سؤال آخر
        
    • موضوع آخر
        
    • بمسألة أخرى
        
    • ومن القضايا
        
    Esto significa que todo vínculo entre la Convención y la cuestión nuclear o cualquier otra cuestión es totalmente inaceptable para Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    También deseo señalar otra cuestión a la atención de la Asamblea General. UN كما أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مسألة أخرى.
    En relación con este tema del programa, la Junta tal vez desee examinar cualquier otra cuestión que estime oportuna y apropiada. UN في إطار هذا البند من جدول الأعمال، قد ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يرى أن الوقت مناسب لمناقشتها وأنها ملائمة.
    La pena capital es otra cuestión extremadamente importante que se ha debatido repetidas veces en la Asamblea General. UN وتعتبــر عقوبــة اﻹعدام قضية أخرى بالغة اﻷهمية بالنسبة لبلدي، قضية نوقشت مرارا في الجمعية العامــة.
    otra cuestión prioritaria fue el suministro de petróleo para generar electricidad. UN وثمة مسألة أخرى ذات أولوية وهي اﻹمداد بالنفط من أجل توليد الكهرباء.
    otra cuestión que había que decidir era si la Comisión iba a codificar los actos unilaterales exclusivamente o también el comportamiento de los Estados. UN ومن المسائل الأخرى التي يتعين البت فيها ما إذا كانت اللجنة ستقوم بتدوين الأفعال الانفرادية وحدِها أم سلوك الدول كذلك.
    otra cuestión que preocupa directamente a mi región es el transporte de materiales nucleares a través del Pacífico meridional. UN وهناك مسألة أخــرى ذات أهمية مباشرة لمنطقتي، وهي شحن المــواد النووية عن طريق المحيط الهادئ الجنوبي.
    Sin embargo, se plantea otra cuestión, cuando el período indicado en el aviso de inscripción es más largo que el permitido por la legislación pertinente. UN بيد أن مسألة أخرى تظهر عندما تكون المدة المذكورة في إشعار التسجيل أطول من المدة التي تسمح بها التشريعات ذات الصلة.
    Dos delegaciones indicaron que otra cuestión, la posible Convención para la eliminación de las armas nucleares, podría quedar comprendida en el tema 2. UN وأشار وفدان إلى أن مسألة أخرى تتعلق بالتحديد باتفاقية محتملة لإزالة الأسلحة النووية يمكن أن تندرج في إطار البند 2.
    En esta ocasión, no se planteó ninguna otra cuestión en relación con este tema. UN لم تُثر أية مسألة أخرى في إطار هذا البند في هذه المناسبة.
    Ninguna otra cuestión es más crucial para la prosperidad mundial a largo plazo, y ninguna otra cuestión es más esencial para nuestra supervivencia como especies. UN ولا توجد مسألة أخرى أكثر أهمية بالنسبة لخير العالم على المدى الطويل. كما لا توجد مسألة أكثر ضرورة لبقائنا كجنس بشري.
    En el programa de las Naciones Unidas existe otra cuestión que requiere especial atención, a saber, la situación en el Sáhara Occidental. UN هناك مسألة أخرى مسجلة على جدول الأعمال والتي تستأثر باهتمام خاص. وأود هنا الإشارة إلى الوضع في الصحراء الغربية.
    En relación con este tema del programa, la Junta podrá examinar cualquier otra cuestión que estime oportuna y apropiada. UN في إطار هذا البند من جدول الأعمال، قد ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يرى أنها ملائمة وأن الوقت مناسب لمناقشتها.
    Otros se mostraron partidarios de no incluir ninguna otra cuestión en el proyecto de artículos. UN وفضّل آخرون عدم إضافة أية مسائل أخرى في مشاريع المواد.
    otra cuestión que nos preocupa es la situación económica y social en la región. UN ثمة قضية أخرى تتسبب في قلقنا هي الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    La otra cuestión principal que preocupa a nuestro pueblo es la cuestión de la tierra. UN وثمة مسألة رئيسية أخرى تشغل بال شعبنا هي مسألة اﻷرض.
    otra cuestión importante es la del retorno del capital que se deposita lejos de estos países. UN ومن المسائل الأخرى الهامة مسألة عودة رؤوس الأموال المختزنة خارج هذه البلدان.
    otra cuestión es la de si el análisis del contenido cargado exige la asistencia de los proveedores de hospedaje. UN وهناك مسألة أخرى تتعلق بما إذا كان تحليل المحتوى المُحمّل يتطلب مساعدة المتعهدين المضيفين لمواقع إنترنت.
    otra cuestión que debe considerarse es la seguridad en el puesto de los magistrados, que a menudo se nombran únicamente por períodos limitados. UN والمسألة الأخرى التي ينبغي النظر فيها هي ضمان بقاء القضاة في مناصبهم، فكثيرا ما يقتصر تعيين القضاة على فترات محدودة.
    otra cuestión relacionada con la imparcialidad es la cuestión de los países que acceden. UN وثمة قضية أخرى تتعلق بالإنصاف، ألا وهي مسألة البلدان الساعية إلى الانضمام.
    otra cuestión que planteó tiene que ver con que se presenten por anticipado los documentos de trabajo. UN المسألة الأخرى التي أثارها تتعلق بتقديم ورقات العمل مسبقا.
    otra cuestión de importancia para Kenya es el costo de defensa de sus intereses frente a las investigaciones antidumping iniciadas en el extranjero. UN ومن القضايا الأخرى ذات الأهمية بالنسبة لكينيا كلفة الدفاع عن مصالحها في التحقيقات الأجنبية بشأن مكافحة الإغراق.
    otra cuestión es cómo integrar las opiniones de la doctrina. UN وثمة سؤال آخر هو كيفية إدراج آراء الكتاب.
    Hoy querríamos volver a tratar otra cuestión de gran importancia, la de la alternancia en el Gobierno estatal. UN ونود اليوم التطرق إلى موضوع آخر لا يقل أهمية، وهو موضوع التناوب على رأس الدولة.
    Ahora quisiera informarle acerca de otra cuestión. UN وأود أن أبلغكم الآن بمسألة أخرى.
    otra cuestión importante para mi delegación es la transparencia en materia de armamentos. UN ومن القضايا الهامة اﻷخرى لوفد بلدي قضية الشفافية في مسألة التسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد