otra delegación dijo que el mayor problema para el PNUD consistía en movilizar más recursos. | UN | وقال وفد آخر إن أكبر تحد للبرنامج اﻹنمائي هو تعبئة المزيد من الموارد. |
otra delegación dijo que en el plan de mediano plazo se mencionaba mucho poco la igualdad de género y solicitó mayores detalles. | UN | وقال وفد آخر إن المساواة بين الجنسين لم تذكر في الخطة المتوسطة اﻷجل إلا لماماً وطلب مزيداً من التفاصيل. |
otra delegación dijo que al disminuir la proporción de recursos generales la planificación corría el riesgo de perder sentido. | UN | وذكر وفد آخر أن انخفاض الحصة المستمدة من الموارد العامة يعتبر تهديدا للتخطيط المجدي. |
otra delegación dijo que al disminuir la proporción de recursos generales la planificación corría el riesgo de perder sentido. | UN | وذكر وفد آخر أن انخفاض الحصة المستمدة من الموارد العامة يعتبر تهديدا للتخطيط المجدي. |
otra delegación dijo que las oficinas exteriores del UNICEF debían seguirse concentrando en las mujeres y los niños. | UN | وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني. |
otra delegación dijo que la Junta Ejecutiva debía aportar una contribución sustancial a las deliberaciones del Consejo. | UN | وذكر وفد آخر أنه ينبغي أن يقدم المجلس التنفيذي مساهمة كبيرة في مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
otra delegación dijo que el CPC no era el foro adecuado para plantear esas cuestiones; | UN | وقال وفد آخر إن لجنة البرنامج والتنسيق ليست هي المحفل الذي يمكن أن تطرح فيه هذه المسائل؛ |
otra delegación dijo que el CPC no era el foro adecuado para plantear esas cuestiones; | UN | وقال وفد آخر إن لجنة البرنامج والتنسيق ليست هي المحفل الذي يمكن أن تطرح فيه هذه المسائل؛ |
otra delegación dijo que a los países en desarrollo les resultaría difícil asistir a muchas reuniones en Nueva York. | UN | وقال وفد آخر إن من الصعب، بالنسبة للبلدان النامية، أن تحضر عددا كبيرا من الاجتماعات في نيويورك. |
otra delegación dijo que el UNICEF debía centrarse en actividades relativas a la niña y no a actividades que generaran ingresos. | UN | وقال وفد آخر إن اليونيسيف ينبغي أن تركز على أنشطة تتعلق بالطفلة، لا على اﻷنشطة المدرة للدخل. |
otra delegación dijo que el UNICEF estaba utilizando su capacidad hasta el límite y que debía evitar un ritmo de trabajo insostenible a largo plazo. | UN | وقال وفد آخر إن اليونيسيف بلغت جهد الطاقة وعليها ألا تحاول استنزاف نفسها. |
otra delegación dijo que las actividades llevadas a cabo con éxito en los países donde se estaban ejecutando programas deberían constituir la base de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وذكر وفد آخر أن اﻷنشطة الناجحة في البرامج القطرية ينبغي أن تشكل أساس التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
otra delegación dijo que la asignación del Marco de Asistencia a ese período de sesiones era lógica aunque otros temas serían igualmente adecuados. | UN | وذكر وفد آخر أن اختيار اﻹطار لهذه الدورة منطقي، بالرغم من أن مواضيع أخرى قد تكون أيضا ملائمة. |
otra delegación dijo que los principales criterios para la selección deberían referirse a la capacidad de la persona para coordinar y no a la posesión de determinados conocimientos técnicos especializados. | UN | وذكر وفد آخر أن المعيار الرئيسي للاختيار ينبغي أن يكون هو قدرة الشخص على التنسيق، وليس امتلاك أية معرفة تقنية معينة. |
otra delegación dijo que los objetivos de la Iniciativa Especial eran de gran importancia para su país pero los resultados, si existía alguno, no se conocían bien. | UN | وذكر وفد آخر أن أهداف المبادرة الخاصة لها أهمية كبيرة بالنسبة لبلده، ولكن النتائج، إن كانت هناك نتائج، غير معروفة جيدا. |
otra delegación dijo que las oficinas exteriores del UNICEF debían seguirse concentrando en las mujeres y los niños. | UN | وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني. |
otra delegación dijo que la asignación de recursos debería basarse en prioridades establecidas por los gobiernos receptores. | UN | وقال وفد آخر إنه ينبغي تخصيص الموارد على أساس اﻷولويات التي تضعها الحكومات المستفيدة. |
otra delegación dijo que la asignación de recursos debería basarse en prioridades establecidas por los gobiernos receptores. | UN | وقال وفد آخر إنه ينبغي تخصيص الموارد على أساس اﻷولويات التي تضعها الحكومات المستفيدة. |
otra delegación dijo que, independientemente del tipo de presencia del UNICEF en un país, debería consultarse con el país en cuestión. | UN | وذكر وفد آخر أنه أيا كان نوع وجود اليونيسيف في بلد ما، فيجب استشارة ذلك البلد. |
otra delegación dijo que estimaba que la estrategia de comunicaciones que se había presentado carecía de un enfoque sistemático. | UN | وصرح وفد آخر بأنه وجد أن استراتيجية الاتصال على النحو المعروض ينقصها نهج منهجي. |
10. otra delegación dijo que estaba abierta a la búsqueda de una solución adecuada que consistiera en elaborar un tratado universal jurídicamente vinculante. | UN | " ٠١ - وأعلن وفد آخر استعداده ﻹيجاد حل مناسب يتمثل في وضع معاهدة عالمية ملزمة قانونا. |
otra delegación dijo que para que el Consejo pudiera cumplir su función de informar a la Asamblea General respecto de cuestiones sustantivas, el UNICEF debería presentar al Consejo informes sobre temas sustantivos. | UN | وقال وفد آخر أن اضطلاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدوره في مجال إبلاغ الجمعية العامة بشأن القضايا الموضوعية يقتضي قيام اليونيسيف بإحالة المسائل الموضوعية الى المجلس. |
A ese respecto, otra delegación dijo que era evidente que el término evaluación incluía varios niveles, entre ellos la vigilancia, pero que era preciso mantener esas distinciones; por ejemplo, era obvio que los trabajos de examen de programas y desarrollo de estrategias no eran labores de evaluación. | UN | وفي هذا الصدد، قال وفد آخر إنه لدى الحديث عن التقييم، فمن الواضح أن المصطلح يشمل عدة مستويات من التقييم، ومنها الرصد، بيد أنه يلزم الاحتفاظ بهذا التمييز بينها - ومن الواضح، مثلا، أن ممارسة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات ليست تقييما. |
otra delegación dijo que, en general, los documentos sobre los programas por países presentados ese año, muchos de los cuales se basaban en las evaluaciones comunes para los países y los procesos del MANUD, impulsaban la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وقال عضو وفد آخر إن وثائق البرامج القطرية المعروضة هذا العام تدفع بوجه عام عجلة الإصلاح في الأمم المتحدة، نظرا إلى أن الكثير منها يستند إلى التقييمات القطرية الموحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
otra delegación dijo que el futuro de las conferencias sobre promesas de contribuciones no entraba en el mandato de la Junta Ejecutiva. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن مناقشة مستقبل مؤتمرات إعلان التبرعات تقع خارج نطاق ولاية المجلس التنفيذي. |
otra delegación dijo que el Departamento merecía reconocimiento por su importante papel en la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. | UN | وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
otra delegación dijo que, pese a los notables progresos realizados en el mejoramiento del bienestar de los niños de todo el mundo, no era aún nada claro si la infancia constituía el objetivo central de la política social. | UN | وقال وفد آخر أنه رغم التقدم الملحوظ في تحسين رفاه أطفال العالم، فما زال من غير الواضح أن اﻷطفال هم محور السياسة الاجتماعية. |