ويكيبيديا

    "otra delegación expresó la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعرب وفد آخر عن
        
    • وأعرب أحد الوفود عن
        
    • وفدا آخر
        
    otra delegación expresó la esperanza de que los resultados del ejercicio se diesen a conocer al Comité. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في إشراك اللجنة في فحص نتائج هذه الممارسة.
    otra delegación expresó la esperanza de que la Junta Ejecutiva siguiera dedicando atención a la región y alentara futuras visitas al terreno en aquella zona. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في أن يواصل المجلس التنفيذي الاهتمام بالمنطقة وأن يشجع الزيارات الميدانية إلى المنطقة في المستقبل.
    otra delegación expresó la esperanza de que la Junta Ejecutiva siguiera dedicando atención a la región y alentara futuras visitas al terreno en aquella zona. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في أن يواصل المجلس التنفيذي الاهتمام بالمنطقة وأن يشجع الزيارات الميدانية إلى المنطقة في المستقبل.
    otra delegación expresó la inquietud de que la definición resultara demasiado amplia, lo que a su vez entorpecería la aplicación del Protocolo. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن ذلك سيؤدي الى تعريف فضفاض بشكل مفرط، مما قد يؤدي بدوره الى عرقلة تنفيذ البروتوكول.
    otra delegación expresó la inquietud de que la definición resultara demasiado amplia, lo que a su vez entorpecería la aplicación del Protocolo. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن ذلك سيؤدي الى تعريف فضفاض قد يؤدي بدوره الى عرقلة تنفيذ البروتوكول .
    Sin embargo, otra delegación expresó la opinión de que los programas propuestos a la Junta tenían por objeto prestar asistencia a programas nacionales y habían sido elaborados con la ayuda y la aprobación de los gobiernos respectivos de los países en que se ejecutaban programas. UN على أن وفدا آخر ارتأى أن الغرض من البرامج المقترحة على المجلس هو مساعدة البرامج الوطنية مما يتعين معه وضعها مع حكومات البلدان صاحبة البرامج ويجب أن توافق هذه الحكومات عليها.
    otra delegación expresó la esperanza de que la repatriación de los refugiados de Myanmar a Bangladesh se completaría en breve pero se preguntó por qué el ACNUR no había considerado otras posibles soluciones, incluido el reasentamiento en un tercer país. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في أن تُستكمل عملية إعادة اللاجئين الميانماريين الموجودين في بنغلاديش إلى وطنهم قريباً، لكنه تساءل عن سبب عدم بحث المفوضية لحلول بديلة، بما في ذلك إعادة التوطين في بلد ثالث.
    otra delegación expresó la opinión de que la Junta necesitaba reunirse durante una semana completa en su segundo período ordinario de sesiones, debido al gran volumen de trabajo que tenía. UN وأعرب وفد آخر عن رأي يقول بأن المجلس بحاجة إلى أسبوع كامل خلال الدورة العادية الثانية نظرا لجسامة اﻷعمال الملقاة على عاتقه.
    otra delegación expresó la esperanza de que, a fin de evitar dificultades a varias delegaciones, la Junta Ejecutiva no celebrara sus futuras sesiones en las mismas fechas en que la Asamblea General celebraba su debate general. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في ألا تعقد الاجتماعات المقبلة للمجلس التنفيذي وقت إجراء المناقشة العامة في الجمعية العامة وذلك ﻹعفاء الوفود من مواجهة صعوبات.
    otra delegación expresó la opinión de que la Junta necesitaba reunirse durante una semana completa en su segundo período ordinario de sesiones, debido al gran volumen de trabajo que tenía. UN وأعرب وفد آخر عن رأي يقول بأن المجلس بحاجة إلى أسبوع كامل خلال الدورة العادية الثانية نظرا لجسامة اﻷعمال الملقاة على عاتقه.
    otra delegación expresó la opinión de que, si se establecieran zonas marinas en alta mar, ello debería hacerse caso a caso y sobre la base de información científica, e incluso en tales casos debía considerarse como último recurso. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن إنشاء مناطق بحرية محمية في أعالي البحار ينبغي أن يتم على أساس كل حالة على حدة واستنادا إلى معلومات علمية، وألا يلجأ إليه مع ذلك إلى كحل أخير.
    otra delegación expresó la necesidad de apoyar los esfuerzos para luchar contra la malnutrición en los campamentos de refugiados, y una tercera pidió más información sobre las medidas adoptadas para atender las necesidades de los países menos adelantados (PMA). UN وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى دعم الجهود الرامية إلى التصدي لسوء التغذية في مخيمات اللاجئين، بينما طلب وفد آخر المزيد من المعلومات عن الخطوات التي تتخذ لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً.
    otra delegación expresó la opinión de que la situación se había prolongado durante mucho tiempo y subrayó la opinión expresada por otros, que entraba en juego una cuestión más amplia de vigilancia. UN ٣٢٨ - وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن الحالة قد استمرت وقتا طويلا جدا وأكد الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى، ومفاده أن هناك مسألة أعم هي مسألة المراقبة المعنية.
    Una delegación destacó que era necesario asegurar que la asunción de la función de punto focal del Año Internacional de los Voluntarios no afectase a las funciones básicas del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas; otra delegación expresó la esperanza de que se asignasen al programa recursos adecuados para cumplir eficazmente su labor. UN وشدد أحد الوفود على أنه يتعين أن يكفل أن تحمّل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لمسؤولية العمل كمركز تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين يجب ألا ينتقص من المهام اﻷساسية للبرنامج؛ وأعرب وفد آخر عن أمله في أن تتاح للبرنامج موارد كافية للاضطلاع بدوره على نحو فعال.
    otra delegación expresó la opinión de que la situación se había prolongado durante mucho tiempo y subrayó la opinión expresada por otros, que entraba en juego una cuestión más amplia de vigilancia. UN ٣٢٨ - وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن الحالة قد استمرت وقتا طويلا جدا وأكد الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى، ومفاده أن هناك مسألة أعم هي مسألة المراقبة المعنية.
    otra delegación expresó la esperanza de que el marco de financiación multianual ayudara a aumentar los recursos del Fondo y que ello, a su vez, ayudara a aumentar el apoyo del FNUAP a los países con economía en transición, incluidos los de Europa oriental. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في أن يساعد الإطار التمويلي المتعدد السنوات على زيادة موارد الصندوق مما يساعد بدوره في زيادة الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى البلاد التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك بلدان أوروبا الشرقية.
    otra delegación expresó la inquietud de que la definición resultara demasiado amplia, lo que a su vez entorpecería la aplicación del Protocolo. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن ذلك سيؤدي الى تعريف فضفاض قد يؤدي بدوره الى عرقلة تنفيذ البروتوكول .
    otra delegación expresó la inquietud de que la definición resultara demasiado amplia, lo que a su vez entorpecería la aplicación del Protocolo. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن ذلك سيؤدي الى تعريف فضفاض قد يؤدي بدوره الى عرقلة تنفيذ البروتوكول .
    otra delegación expresó la opinión de que el trabajo infantil era consecuencia de los ajustes estructurales impuestos por el Banco Mundial, que ampliaban la brecha entre los países ricos y pobres, al igual que la extrema desigualdad que existía en toda América Latina. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن عمل الأطفال ناجم عن عمليات التكييف الهيكلي التي يفرضها البنك الدولي. وهذا ما يؤدي إلى اتساع الهوة بين البلدان الغنية والفقيرة، فضلا عن التفاوت الحاد الذي يسود أمريكا اللاتينية برمتها.
    Sin embargo, otra delegación expresó la opinión de que los programas propuestos a la Junta tenían por objeto prestar asistencia a programas nacionales y habían sido elaborados con la ayuda y la aprobación de los gobiernos respectivos de los países en que se ejecutaban programas. UN على أن وفدا آخر ارتأى أن الغرض من البرامج المقترحة على المجلس هو مساعدة البرامج الوطنية مما يتعين معه وضعها مع حكومات البلدان صاحبة البرامج ويجب أن توافق هذه الحكومات عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد