La amenaza nuclear de Israel es otra fuente de grave preocupación para la región del Oriente Medio. | UN | والتهديد النووي الاسرائيلي هو مصدر آخر من مصادر القلق الخطير في منطقة الشرق اﻷوسط. |
otra fuente de particular preocupación para el CICR son la superposición de esfuerzos y la divergencia de enfoques que han afectado recientemente sus actividades relacionadas con la detención en algunos lugares. | UN | وهناك مصدر آخر من مصادر القلق الخاص للجنة الصليب اﻷحمر الدولية هو الجهود المتداخلة والنهج المتنوعة التي أثرت مؤخرا على أنشطتها المتصلة بالمحتجزين في بعض اﻷماكن. |
otra fuente de desigualdad entre los géneros era la exclusión de las mujeres de la vida social. | UN | وثمة مصدر آخر لعدم المساواة بين الجنسين وهو إبعاد المرأة عن الحياة الاجتماعية. |
otra fuente de preocupación para nosotros es la situación que sufren una serie de países africanos debido al drástico e injustificable aumento del precio del petróleo, que ayer superó los 88 dólares por barril, en comparación con 26 dólares hace apenas cuatro años. | UN | وثمة مصدر آخر لقلقنا، وهو الحالة التي تفرضها على عدد من البلدان الأفريقية الزيادةُ الحادة وغير المبررة في سعر النفط، فقد بلغ سعر البرميل أمس أكثر من 88 دولارا مقارنة ب 26 دولارا فقط قبل أربع سنوات. |
Las elevadas cotizaciones bursátiles de los Estados Unidos siguen siendo otra fuente de vulnerabilidad. | UN | ولا يزال ارتفاع أسعار الأسهم في الولايات المتحدة يشكل مصدرا آخر من مصادر الضعف. |
otra fuente de contaminación sonora son los ensayos sísmicos. | UN | 53 - وتعتبر الاختبارات السيزمية من بين المصادر الأخرى للتلوث بالضوضاء. |
La obligación puede emanar de un tratado a que esté sujeta la organización internacional o de cualquier otra fuente de derecho internacional aplicable a la organización. | UN | وقد يكون الالتزام ناشئاً إما عن معاهدة ملزمة للمنظمة الدولية أو عن أي مصدر آخر من مصادر القانون الدولي المنطبق على المنظمة. |
La obligación puede emanar de un tratado a que está sujeta la organización internacional o de cualquier otra fuente de derecho internacional aplicable a la organización. | UN | وقد ينشأ الالتزام إما عن معاهدة ملزمة للمنظمة الدولية أو عن أي مصدر آخر من مصادر القانون الدولي المطبق على المنظمة. |
Las tensiones relacionadas con la existencia de facciones son otra fuente de inquietud en el norte y en el oeste del país -- regiones antes consideradas de bajo riesgo -- donde se han cometido graves actos de violencia. | UN | والتوترات المتصلة بوجود تلك الفصائل مصدر آخر من مصادر القلــق فــي مناطــق الشمال والشمال الغربي من البلــد - التي كان مستوى الحظر فيها يعتبر من قبل منخفضا - حيث ارتكبت أعمال عنف خطيرة. |
otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos. | UN | 73 - وثمة مصدر آخر من مصادر الصعوبة ينشأ عن أن حدود هذه الفئة غير واضحة إلى حد ما. |
511. otra fuente de información sobre las tasas de enfermedad es el tratamiento ambulatorio. | UN | 511- وثمة مصدر آخر للمعلومات عن معدلات المرض ألا وهو العلاج في المستوصفات. |
otra fuente de conocimientos científicos es la labor de I y D financiada con fondos públicos. | UN | 40 - وثمة مصدر آخر للمعرفة العلمية وهو أعمال البحث والتطوير الممولة من مصادر عامة. |
otra fuente de incertidumbre es la relativa a la transferencia del riesgo de contraer cáncer inducido por las radiaciones en poblaciones con diferentes tasas de cáncer espontáneo. | UN | وثمة مصدر آخر لعدم اليقين يتعلق بنقل تقديرات خطر الإصابة بالسرطان الناجم عن الإشعاع فيما بين مجموعات سكانية ذات معدلات إصابة تلقائية بالسرطان مختلفة. |
Las elevadas cotizaciones bursátiles de los Estados Unidos siguen siendo otra fuente de vulnerabilidad. | UN | ولا يزال ارتفاع أسعار الأسهم في الولايات المتحدة يشكل مصدرا آخر من مصادر الضعف. |
otra fuente de liberaciones en el agua era el tratamiento de aguas residuales y también se señalaron la amalgama dental y los productos que contienen mercurio. | UN | ومن بين المصادر الأخرى للإطلاقات في المياه معالجة مياه المجاري والنفايات، ومن ملاغم الأسنان والمنتجات المحتوية على الزئبق. |
otra fuente de normas interpretativas corrientemente mencionada fueron las leyes emanadas del Legislativo y las disposiciones sobre interpretación contenidas en el Código Civil o el Código de Enjuiciamiento Civil. | UN | وهناك مصدر آخر من القواعد كثرت الإشارة إليه، وهو التشريعات البرلمانية والأحكام المتعلقة بالتفسير الواردة في القانون المدني أو قانون الإجراءات المدنية. |
otra fuente de recursos para la Escuela Superior durante el período sobre el que se informa fueron las diversas asociaciones, alianzas, y operaciones conjuntas que ha formado. | UN | 52 - وكان ثمة مصدر آخر للموارد بالنسبة للكلية في الفترة المشمولة بالتقرير هو مختلف الشراكات والتحالفات والمشاريع المشتركة التي أقامتها. |
Hay otra fuente de alivio y confort para todo esto. | TED | هناك مصدر اخر للراحة والعزاء لهذا كله. |
El DRITS no tiene interfaz con el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) ni con ninguna otra fuente de datos financieros o contables. | UN | وليس هناك ترابط بين نظام استرجاع الوثائق والمعلومات وتتبعها ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، أو أي مصدر من مصادر البيانات المالية أو بيانات الحسابات. |
30. otra fuente de tensión en el régimen colonial es la intención del Gobierno de los Estados Unidos de introducir la pena de muerte en Puerto Rico, aunque haya sido prohibida por la Constitución del país. | UN | 30 - وأضاف أن هناك مصدرا آخر للتوتر يتعرض له النظام الاستعماري وهو عزم حكومة الولايات المتحدة على إدخال عقوبة الإعدام في بورتوريكو، مع أن هذا أمر يحظره دستور البلد. |
Las prácticas dispares en esta esfera son otra fuente de error, manifiesta en la comparación de los datos de IED de los distintos países. | UN | وتمثل الممارسات المتباينة في هذا المجال مصدراً آخر للخطأ عند مقارنة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان. |
e) El suministro de otra fuente de capital de inversión; | UN | )ﻫ( توفير مصدر إضافي أو بديل لرأس المال الاستثماري؛ |
La mayor migración laboral es otra fuente de tensión y desintegración familiar que ha contribuido a aumentar la responsabilidad de la mujer. | UN | ويشكل تزايد الهجرة من أجل العمل مصدرا إضافيا للتوتر والتفكك اﻷسريين، ويساهم في تزايد المسؤوليات الملقاة على عاتق المرأة. |