ويكيبيديا

    "otra ocasión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناسبة أخرى
        
    • وقت لاحق
        
    • وقت اخر
        
    • وقت أخر
        
    • وقتٍ آخر
        
    • حالة أخرى
        
    • وقتٍ لاحق
        
    • فرصة أخرى
        
    • بوقت آخر
        
    • مناسبات أخرى
        
    • مثال آخر
        
    • وقتِ لاحق
        
    • مناسبة لاحقة
        
    • مرة أخرى لمدة
        
    • بطاقة تعويض
        
    En otra ocasión me extenderé sobre esas cuestiones en mi condición de Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia. UN وسأتناول كل ذلك بالتفصيل في مناسبة أخرى بوصفي وزير خارجية ناميبيا.
    Tendremos que examinar esta cuestión en otra ocasión. UN متى ذلك؟ علينا أن نناقش هذا الموضوع في مناسبة أخرى.
    Le dije que tenía que estar en alguna parte que lo haríamos en otra ocasión. Open Subtitles أخبرتها بأن علي أن أذهب لمكان ما بأننا سنفعل هذا في وقت لاحق
    ¿Por qué no me citas por E-mail? Y nos juntamos en otra ocasión. Open Subtitles فقط ارسلي الي جدول اعمالك ويمكننا القيام بهذا في وقت اخر
    Yo también. En otra ocasión quizá ¿no? Open Subtitles أوه , أنا مشغول أيضاً لذلك سوف نتقابل وقت أخر
    Yo... te lo contaré todo en otra ocasión, pero ser despedido es solo una cosa. Open Subtitles وسأخبرك بكل شيء في وقتٍ آخر لكن الفصل من العمل فهو أمرٌ عادي
    En otra ocasión la misión vio un camión diferente que llevaba un cargamento de madera similar, pero con árboles más jóvenes. UN وشاهدت اللجنة في مناسبة أخرى شاحنة ثانية مختلفة عن الأولى تحمل شحنة مماثلة من الخشب المقطوع من أشجار أقل سمكا.
    En otra ocasión la misión vio un camión diferente que llevaba un cargamento de madera similar, pero con árboles más jóvenes. UN وشاهدت اللجنة في مناسبة أخرى شاحنة ثانية مختلفة عن الأولى تحمل شحنة مماثلة من الخشب المقطوع من أشجار أقل سمكا.
    En otra ocasión, en 1999, el autor fue atacado por miembros de la Liga Awami cuando iba a visitar a su madre. 2.4. UN وفي مناسبة أخرى في عام 1999، اعتدى على صاحب الشكوى أعضاء من رابطة عوامي وهو في طريقه لزيارة والدته.
    El Presidente también dio lectura a una declaración a la prensa y en otra ocasión formuló observaciones orales a la prensa. UN كما قرأ الرئيس بياناً للصحافة وأدلى في مناسبة أخرى بملاحظات شفوية للصحافة.
    En otra ocasión me llevaron al médico porque hice demasiados ejercicios de respiración. Open Subtitles وفي مناسبة أخرى كنت قد ذهب مسرعا إلى الطبيب. بعد قيام الكثير من التنفس العميق.
    No tenemos eso, pero quizá en otra ocasión. TED ولكن الوقت يداهمنا .. ربما في وقت لاحق .. شكرا لقدومك لمؤتمر تيد
    Llévelo. - No, ya me lo prestará en otra ocasión. Open Subtitles يمكنك تحتفظى بها ، على أى حال كنت سآخذها فى وقت لاحق
    Discutiremos la localización de la voluntad en la estructura del cerebro... en otra ocasión. Open Subtitles نحن سَنُناقشُ موقع الإرادةِ في تركيبِ المخ في وقت لاحق
    ¿Por qué no me citas por E-mail? Y nos juntamos en otra ocasión. Open Subtitles فقط ارسلي الي جدول اعمالك ويمكننا القيام بهذا في وقت اخر
    ¿Por qué no me citas por E-mail? Y nos juntamos en otra ocasión. Open Subtitles فقط ارسلي الي جدول اعمالك ويمكننا القيام بهذا في وقت اخر
    ¡Sí! Sé que no sobreviviré para verlos en otra ocasión. Open Subtitles و أنا لن نعيش لأراكم فى وقت أخر
    Lo siento. Hoy no es un buen día, quizás en otra ocasión. Open Subtitles أنا آسفة ، ولكن اليوم ليس . باليوم الجيد ، لذا ربما في وقتٍ آخر
    En otra ocasión, un ataque armado contra un convoy de barcazas de las Naciones Unidas desbarató una operación logística de cooperación que estaba teniendo mucho éxito. UN وفي حالة أخرى أدى هجوم مسلح وقع على قافلة من زوارق اﻷمم المتحدة إلى إيقاع الاضطراب بعملية سوقيات ناجحة جدا وتعاونية.
    ¿Podemos... hacer esto en otra ocasión? Open Subtitles هل بإمكاننا .. إجراء هذا الحوار في وقتٍ لاحق ؟
    Espero tener otra ocasión de expresar mi reconocimiento a sus predecesores por la labor realizada este año. UN وآمل أن تتاح لي فرصة أخرى لﻹعراب عن تقديري لخلفائكم على ما أنجزوه من أعمال هذا العام.
    Ya nos veremos en otra ocasión. Open Subtitles . حسناً ، الآن عودى ، الآن . سوف أراكِ بوقت آخر
    Sirven de intérpretes durante las actuaciones y en cualquier otra ocasión en que los magistrados y fiscales internacionales necesiten su asistencia. UN ويعملون مترجمين شفويين أثناء الإجراءات وفي أي مناسبات أخرى عندما يحتاج القضاة والمدعون العامون الدوليون إلى مساعدتهم.
    En otra ocasión, el Sr. Kyprianou reafirmó su decidida oposición a las medidas declarando que " para empezar, nos oponemos a las medidas. UN وفي مثال آخر كرر السيد كيبريانو معارضته القاطعة لمجموعة تدابير بناء الثقة قائلا " إننا كنا نعارض مجموعة تدابير الثقة بادئ ذي بدء.
    Sí, en otra ocasión. Open Subtitles أجل، في وقتِ لاحق
    El Grupo dará su opinión sobre éstas y otras cuestiones en otra ocasión. UN وسوف تعطي المجموعة رأيها بشأن هذه المسائل وغيرها في مناسبة لاحقة.
    2.3 Su hermano menor, que pasó a ser el cabeza de familia tras la marcha del autor, fue detenido por los servicios de seguridad iraníes durante una semana y en otra ocasión permaneció recluido " dos o tres días " . UN 2-3 أما الشقيق الأصغر لصاحب الشكوى، الذي اعتُبر ربّ الأسرة بعد رحيل هذا الأخير، فقد اعتُقل من قِبل أجهزة الأمن الإيرانية لمدة أسبوع، واعتُقل مرة أخرى لمدة " يومين أو ثلاثة " .
    En realidad, sería mejor en otra ocasión. Open Subtitles في الحقيقة، أنا سأحتاج لطلب بطاقة تعويض حسنٌ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد