ويكيبيديا

    "otra región del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة أخرى في
        
    • منطقة أخرى من
        
    • غيرها من المناطق في
        
    Las poblaciones del África subsahariana están afectadas por la pobreza en una proporción superior a la de cualquier otra región del mundo. UN فنسبة السكان الذين يعانون من الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى منها في أي منطقة أخرى في العالم.
    En 1992, la relación de intercambio de Africa se deterioró más que la de cualquier otra región del mundo en desarrollo. UN وكان إنخفاض معدلات التبادل التجاري في افريقيا في عام ١٩٩٢ أكبر منه في أي منطقة أخرى في العالم النامي.
    Quizás en cualquier otra región del mundo habría resultado en un conflicto. UN وربما لو توفر ذلك المزيج في أي منطقة أخرى في العالم ﻷدى فعلا إلى اندلاع الصراع.
    En África, como en cualquier otra región del mundo, los conflictos internos surgen cuando las personas o los grupos de personas no tienen canales por los que puedan expresar sus legítimas reivindicaciones en forma pacífica y democrática. UN ففي أفريقيا، كما هو الحال في أي منطقة أخرى من العالم، تنشأ النزاعات الداخلية عندما لا يجد اﻷفراد أو الجماعات القنوات التي يمكنهم من خلالها التعبير عن مطالبهم المشروعة بالطرق السلمية والديمقراطية.
    Los esfuerzos de desarrollo van más rezagados en África que en ninguna otra región del mundo. UN والجهود الإنمائية تخلفت في أفريقيا بدرجة أكبر مما تخلفت في أي منطقة أخرى من العالم.
    Esta cifra es mayor en términos absolutos, y el ritmo de crecimiento más rápido en términos relativos, que en cualquier otra región del mundo. UN وهذا يتجاوز بالأرقام المطلقة أي منطقة أخرى من مناطق العالم ويمثل نمواً أسرع نسبياً.
    También en esta esfera África, más que ninguna otra región del mundo, necesitará un apoyo especial. UN وهنا أيضا ستحتاج أفريقيا إلى دعم خاص، أكثر من أي منطقة أخرى في العالم.
    Ninguna otra región del mundo ha hecho frente recientemente al tipo de cambios que ha experimentado Europa oriental. UN ولا توجد منطقة أخرى في العالم مرت مؤخرا بنوع التغييرات التي شهدتها أوروبا الشرقية.
    Disponen de agua, tierras, bosques y recursos minerales y energéticos superiores a los de cualquier otra región del planeta. UN ولدى المنطقة من المياه والأراضي والغابات والموارد المعدنية وموارد الطاقة أكثر من أي منطقة أخرى في الكوكب.
    25. La población de África está creciendo con mucha mayor rapidez que la de cualquiera otra región del mundo. UN ٥٢ - يتزايد سكان افريقيا بمعدلات أسرع من مثيلاتها في أي منطقة أخرى في العالم.
    40. Una de las preguntas formuladas fue si un miembro de la minoría danesa que vive en el norte pierde, al trasladarse a otra región del país, la protección especial acordada a esa minoría. UN ٤٠- وقد طرح السؤال المتعلق بمعرفة ما اذا كان الشخص المنتمي الى اﻷقلية الدانمركية في الشمال الذي ينتقل الى منطقة أخرى في البلد يفقد الحماية الخاصة الممنوحة لتلك اﻷقلية.
    Más que cualquier otra región del mundo, África hacía frente a algunas dificultades enormes y sólo podría tratar de resolverlas en un entorno internacional favorable. UN فقد واجهت أفريقيا أكثر من أي منطقة أخرى في العالم تحديات ولن تتمكن من التصدي لهذه التحديات إلا في إطار بيئة دولية مواتية.
    El África subsahariana ha sufrido más que cualquier otra región del mundo las consecuencias devastadoras del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقد عانت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكثر من أي منطقة أخرى في العالم من الآثار المدمرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La tasa de desempleo es más alta en la región de los países árabes que en cualquier otra región del mundo, afectando desproporcionadamente a mujeres y jóvenes. UN ومعدل البطالة أعلى في المنطقة العربية من أية منطقة أخرى في العالم وتتحمَّل النساء والشباب العبء الأكبر على نحو غير متناسب.
    África ha realizado más progresos institucionales que ninguna otra región del mundo, especialmente en el establecimiento de instituciones destinadas a la solución colectiva de problemas y a las relaciones con la comunidad internacional. UN إذ أحرزت أفريقيا من التقدم المؤسسي أكثر مما أحرزته أي منطقة أخرى في العالم، بما في ذلك في مجال بناء المؤسسات المعنية بالتسوية الجماعية للمشاكل والعمل مع المجتمع الدولي.
    Según las proyecciones, el agujero en la capa de ozono tardaría más en reducirse en el siglo que en ninguna otra región del planeta. UN ومن المنتظر أن تتحسن حالة فجوة الأوزون في وقت لاحق من القرن أكثر منها في أي منطقة أخرى من الكرة الأرضية.
    Los productos para los programas de población que se fabrican en uno de los países podrían venderse en otra región del mundo donde los contactos con el país del productor son mínimos. UN يمكن بيع سلع البرامج السكانية، التي تنتج في أحد البلدان، في منطقة أخرى من العالم، تكون فيها اتصالات البلد المنتج بمستوى الحد اﻷدنى.
    El número absoluto de inscripciones escolares ha disminuido, los índices de repetición son mayores que en cualquier otra región del mundo y la perseverancia en la escuela deja mucho que desear. UN فنسبة التسجيل اﻹجمالي قد انخفضت ومعدلات الرسوب أعلى منها في أية منطقة أخرى من العالم، كما أن نسبة الاستمرار في الدراسة متدنية.
    En otra región del mundo, durante los últimos meses la comunidad internacional ha centrado su atención en otro asunto importante, el de Timor Oriental. UN وفي منطقة أخرى من العالم ركزت المجموعة الدولية خلال اﻷشهر اﻷخيرة اهتمامها على قضية تيمور الشرقية بعد اﻷحداث الجدية التي مرت بها.
    En muchos países de África, la proporción del total de gastos públicos en educación dedicada a la educación superior es mayor que en ninguna otra región del mundo. UN وفي العديد من البلدان الأفريقية، تفوق حصة التعليم العالي من إجمالي الإنفاق العام على التعليم ما يُنفق في أي منطقة أخرى من العالم.
    Recientemente, la UNCTAD publicó un estudio en el que quedó demostrado que la inversión en África resulta más rentable para las empresas estadounidenses y japonesas que sus inversiones en cualquier otra región del mundo. UN وقـد نشـر مؤتمـر الأمـم المتحدة للتجارة والتنمية مؤخـرا دراسة تبين أن الاستثمارات فـي أفريقيا تـدر لشركات الولايات المتحدة والشركات اليابانية عائدا أعلى من عائدها في أي منطقة أخرى من العالم.
    Más que cualquier otra región del mundo, el Oriente Medio sigue sujeto a las amenazas y al falseamiento de los hechos. UN وتبقى منطقة الشرق الأوسط، دون غيرها من المناطق في العالم، الأكثر تعرضا للتهديد وتزوير الحقائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد