ويكيبيديا

    "otra vez en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرة أخرى في
        
    • مجدداً في
        
    • مجددا في
        
    • ثانيةً في
        
    • دائماً في
        
    • ثانية على
        
    • ثانية في
        
    • مرة اخرى في
        
    • مجدداً بعد
        
    • مجدداً خلال
        
    • مرة آخري
        
    • مرة تلو الأخرى في
        
    Me volvieron a disparar en Cold Harbor y otra vez en San Juan Hill, peleé en Verdun, en las calles de Berlín. Open Subtitles لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين
    Sr. Williams, quiero hablar con usted acerca de esto otra vez en la mañana. Open Subtitles السيد ويليامز, أريد أن أتحدث إليكم حول هذا مرة أخرى في الصباح,
    Me complace ver a la delegación de Sudáfrica entre nosotros otra vez en esta Asamblea. UN وإنه لمما يثلج صدري أن أرى هنا وفد جنوب افريقيا وقد انضم إلينا مرة أخرى في هذه الجمعية.
    Bueno, he estado conduciendo por ahí pensando en cómo me encuentro otra vez en un triángulo muy familiar. Open Subtitles كنت أتجوّل في السيارة وكنت أفكر كيف أنني أجد نفسي مجدداً في مثلث مألوف للغاية
    Nunca podemos ser una familia otra vez en esa casa. Open Subtitles لا يمكن ان نكون عائلة مجددا في ذلك المنزل
    Cinco minutos después, pasó delante de él otra vez en el otro sentido. Open Subtitles بعدها بخمس دقائق,مرت به ثانيةً في الاتجاه الأخر
    Israel había tratado repetidas veces de restablecer el funcionamiento normal del sistema económico en los dos años anteriores, pero la respuesta había consistido una y otra vez en ataques violentos contra los civiles y soldados israelíes y en atroces actos terroristas. UN 45 - ولطالما حاولت إسرائيل إعادة النظام الاقتصادي إلى مساره الطبيعي على مدى السنتين السابقتين، غير أن الرد على مساعيها تمثل دائماً في اعتداء على المدنيين والجنود الإسرائيليين، وفي أعمال إرهابية بشعة.
    Más importante aún, ¿cómo puede evitarse que semejante acto de maldad ocurra otra vez en el mundo? UN والأهم من ذلك، كيف يمكن منع حدوث هذا العمل الآثم مرة أخرى في العالم؟
    El panorama se presenta otra vez en la escuela secundaria, con la particularidad de que los índices de recapitulación son más elevados: 46,5% para los varones y 53,5% entre las niñas. UN وتتكرر الصورة نفسها مرة أخرى في مرحلة التعليم الثانوي، إلا أن معدلات الإعادة تزيد في هذه المرحلة لتبلغ 46.5 في المائة بين الأولاد، و53.5 بين البنات.
    Y no volveremos a tener esta oportunidad única otra vez en nuestra generación. UN وهذه الفرصة الفريدة لن تسنح مرة أخرى في جيلنا.
    ¿Lo hacen? No siento que podamos cantar esa canción otra vez en la iglesia, luego de lo sucedido. TED هل هذا حقيقي؟ لا أشعر أنه يمكننا أن نغني هذه الأغنية مرة أخرى في الكنيسة, بعدما حدث.
    pero al tiempo, mi familia fue arrestada y encarcelada otra vez en la capital de Laos. TED ولكن لم يمض وقتاً طويلاً بعدها، حتى تم القبضعلى عائلتي وسجنها مرة أخرى في عاصمة لاوس.
    Esto nos pondrá a todos a debatir otra vez en la comunidad. Open Subtitles فهذا سجعل الجميع يتجادلون مرة أخرى في المجتمع
    Si vuelves a tu vida normal, ¿te encontrarás al frente de un carro otra vez, en el futuro? Open Subtitles إن عدتي إلى حياتك الطبيعية هل ستجدين نفسك أمام سيارة مرة أخرى في يوم ما قريباً؟
    Conversaciones de paz se volvieron a estancar otra vez en medio oriente. Open Subtitles توقفتْ محادثات السلام مجدداً في الشرق الأوسط
    Lo único que quieren es parar esto y meternos otra vez en el hoyo. Open Subtitles غايتهم الوحيدة هي إيقاف هذا ووضعنا مجدداً في الحفرة
    Sí, una vez en 2002 y después se estrellaron otra vez en 2005, y literalmente se estrellaron. Open Subtitles نعم , مرة في سنة 2002 ثم اصطدما ببعض مجددا في 2005
    Llevar a los rehenes... fuera de peligro es nuestra prioridad, no contestare preguntas ahora... todos serán informados otra vez en el momento adecuado. Open Subtitles إبعاد الرهائن عن طريق الأذى يبقى أولويّتنا، لن أتلقى أسئلة بهذا الوقت سيتمّ إطلاعكم جميعاً ثانيةً في الوقت الملائم
    38. Israel había tratado repetidas veces de restablecer el funcionamiento normal del sistema económico en los dos años anteriores, pero la respuesta había consistido una y otra vez en ataques violentos contra los civiles y soldados israelíes y en atroces actos terroristas. UN 38 - ولطالما حاولت إسرائيل إعادة النظام الاقتصادي إلى مساره الطبيعي على مدى السنتين الماضيتين، غير أن الرد على مساعيها تمثل دائماً في اعتداءات على المدنيين والجنود الإسرائيليين، وفي أعمال إرهابية بشعة.
    Así podrás tomarme otra vez en esas sábanas por las que pagó tanto. Open Subtitles حتي يمكن أن تلتهمني ثانية على الملاءات التي دفع فيها كثيراً
    Porque si no lo hacéis, y os cojo a alguno de vosotros armando camorra otra vez en mi ronda, os voy a quitar a golpes toda la estupidez que tenéis Open Subtitles ، إذا لم يحدث ذلك ، وأمسكت أيّ منكم يتشاجر ثانية في منطقتي ستلعنون اليوم الذي نشأتم فيه
    Una vez, una mujer se cayó desmayada y tuve que darle la noticia otra vez, en el hospital. Open Subtitles مرة اغمي على امراة وصدمت رأسها واضطررت لاخبارها مرة اخرى في المشفى
    Así que... ¿qué tal si te llamo otra vez en 2 minutos? Eso te dará muchísimo tiempo para sufrir Open Subtitles إذا، ماذا لو اتصلت بك مجدداً بعد دقيقتين كي امنحك وقتاً للنحيب؟
    Por cierto, va a llover otra vez en un par de días. Open Subtitles على فكرة ، سوف تمطر الاجواء مجدداً خلال اليومين القادمــة
    Además, estoy seguro de que a Wes... lo molesta ser el segundo otra vez en las mediciones. Open Subtitles بجانب, انني متاكد ان ويس منزعج من انهائة الترتيب بالمركز الثاني مرة آخري
    Repito esa noche una y otra vez en mi mente. Open Subtitles أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد