ويكيبيديا

    "otras candidaturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترشيحات أخرى
        
    • مرشحين آخرين
        
    • تسميات أخرى
        
    • ترشيحات إضافية
        
    Todavía no se han presentado otras candidaturas. UN ولم تقدم حتى اﻵن ترشيحات أخرى.
    De no haber otras candidaturas, el Presidente entenderá que la Comisión desea elegir al Sr. Tomka. UN وأضاف أنه إذا لم تكن هناك ترشيحات أخرى فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد تومكا.
    En la misma decisión se apoyaron varias otras candidaturas para otros órganos. UN وقد تمت الموافقة على عدة ترشيحات أخرى لأجهزة أخرى في نفس المقرر.
    4. El PRESIDENTE, tras observar que no hay otras candidaturas para los dos cargos de Vicepresidente, sugiere que la Comisión prescinda de la votación secreta. UN ٤ - الرئيس: قال نظرا لعدم وجود مرشحين آخرين لمنصبي نائب الرئيس، فإنه يقترح أن تستغني اللجنة عن الاقتراع السري.
    No habiendo otras candidaturas, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea General nombre miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional al Sr. Paranhos Velloso por el período comprendido entre la fecha del nombramiento por la Asamblea General y el 31 de diciembre de 2005. UN ولعدم وجود مرشحين آخرين اعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بالتزكية أن تعيِّن السيد بارانسوز جللوزو عضواً في لجنة الخدمة المدنية الدولية لمدة تبدأ من تاريخ التعيين من الجمعية العامة وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En ausencia de otras candidaturas, y de conformidad con el artículo 103 del reglamento, si no hay objeciones considerará que la Comisión desea elegir como Presidente al Sr. Majoor (Países Bajos). UN ولعدم وجود تسميات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد مايور (هولندا) رئيسا.
    También sería de gran utilidad que las Partes en la CLD presentaran otras candidaturas de expertos, o indicaran su deseo de financiar los gastos de viaje de los expertos y su participación en el proceso de la EEM. UN وسيكون من المفيد جداً تقديم ترشيحات إضافية للخبراء، أو إبداء الرغبة في دعم تكاليف سفر ومشاركة الخبراء في عملية المشروع، من جانب الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    2. El PRESIDENTE, tomando nota de que no se han presentado otras candidaturas sugiere que la Comisión se abstenga de la votación secreta. UN ٢ - الرئيس: لاحظ عدم وجود ترشيحات أخرى واقترح ألا تجري اللجنة تصويتا سريا.
    Como señaló el Embajador del Brasil en la anterior sesión plenaria, el Brasil siempre ha sido partidario de la aprobación de la denominada propuesta O ' Sullivan sin perjuicio de que en el futuro se estudien otras candidaturas. UN ومثلما قال سفير البرازيل في الجلسة العامة السابقة، أيدت البرازيل على الدوام اعتماد ما يسمى بمقترح أوسوليفان، دون المساس بالنظر في ترشيحات أخرى في المستقبل.
    El Presidente agrega que, en vista de que no hay otras candidaturas, y de no haber objeciones, considerará que la Reunión desea elegir al Sr. Paolillo (Uruguay) Vicepresidente de la Reunión. UN وأضاف الرئيس قائلا إنه إذ يرى أن ليس ثمة ترشيحات أخرى فسيعتبر، إن لم يستمع إلى أي اعتراض، أن المجتمعين يريدون انتخابه نائبا لرئيس الاجتماع.
    Al no haber otras candidaturas, entiendo que, de conformidad con el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General y con la práctica establecida, la Comisión desea prescindir del voto secreto y declarar al Embajador Antonio de Icaza, de México, elegido Vicepresidente de la Primera Comisión por aclamación. UN ونظـرا لعدم وجــود ترشيحات أخرى أعتبر أن اللجنة ترغب، وفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة وجريا على الممارسة المتبعة، في أن تغض النظـر في الاقتـراع السري وأن تعلن انتخاب السفير أنطونيــو دي إيكــازا ممثل المكسيك نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى بالتزكية.
    Al no haber otras candidaturas, la Comisión los eligió por aclamación miembros de la Mesa por un período de dos años y medio, que comenzará en diciembre de 2004 y finalizará en junio de 2007. UN ونظرا لعدم وجود أي ترشيحات أخرى انتخبتهم اللجنة أعضاء لمكتب اللجنة لفترة السنتين ونصف السنة التالية بالتزكية، وتبدأ فترة ولايتهم في كانون الأول/ديسمبر 2004 وتنتهي في حزيران/يونيه 2007.
    2. No habiendo otras candidaturas y de conformidad con el artículo 103 del reglamento, el PRESIDENTE PROVISIONAL dice que, de no oír objeciones, entenderá que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Cissé (Senegal). UN ٢ - ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه سيعتبر، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد سيسي )السنغال( رئيسا.
    2. No habiendo otras candidaturas y de conformidad con el artículo 103 del reglamento, el PRESIDENTE PROVISIONAL dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Teirlinck (Bélgica). UN ٢ - ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه سيعتبر، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد تيرلينك )بلجيكا( رئيسا.
    2. En vista de que no se proponen otras candidaturas y de conformidad con el artículo 103 del reglamento, el PRESIDENTE PROVISIONAL dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Lamptey (Ghana). UN ٢ - ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه سيعتبر إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد لامبتاي )غانا( رئيسا.
    En vista de que no se han presentado otras candidaturas y de conformidad con el artículo 103 del reglamento, el Presidente provisional dice que entenderá que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Asadi (República Islámica del Irán). UN ٢ - ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( رئيسا.
    2. En vista de que no se han presentado otras candidaturas y de conformidad con el artículo 103 del reglamento, el Presidente provisional dice que entenderá que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Hachani (Túnez). UN ٢ - نظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب السيد الحشاني )تونس( رئيسا.
    En vista de que no se han presentado otras candidaturas y de conformidad con el artículo 103 del reglamento, el Presidente provisional dice que entenderá que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Abelian (Armenia). UN ٢ - ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي، قال الرئيس المؤقت إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد أبيليان )أرمينيا( رئيسا.
    Entre todos los casos examinados no había ninguno en que existiesen pruebas de que la OSP o la OSPNU hubieran determinado y examinado otras candidaturas posibles para la asignación de tareas a consultores individuales. En cambio, había pruebas claras de que se habían determinado y examinado otras posibilidades respecto de todos los contratos con empresas de consultoría que la Junta examinó (véanse los párrafos 77 a 84). UN وفي جميع الحالات التي تم بحثها، لم يكن هناك ما يدل على أن مكتب خدمات المشاريع/مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع قد استكشف إمكانية وجود مرشحين آخرين يمكن النظر في تكليفهم بمهام كخبراء استشاريين على أنه بالنسبة لجميع العقود الممنوحة لشركات الخدمات الاستشارية التي استعرضها المجلس، فقد كانت هناك أدلة واضحة على وجود بدائل تم تحديدها وبحث إمكانية التعاقد معها )انظر الفقرات من ٧٧ إلى ٨٤(.
    50. El grupo consultivo considerará a los candidatos que figuren en la lista pública; no obstante, en circunstancias excepcionales y si para un determinado puesto se justifica, el grupo podrá considerar otras candidaturas con calificaciones equivalentes o más apropiadas para el puesto. UN 50 - سينظر الفريق الاستشاري في المرشحين الواردة أسماؤهم في القائمة العلنية؛ غير أنه يجوز للفريق أن ينظر في ترشيحات إضافية بمؤهلات متساوية أو أكثر ملاءمةً للوظيفة، في ظل ظروف استثنائية وإذا بررت وظيفة معينة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد