Confía en que la experiencia adquirida se comparta con otras comisiones regionales, así como otros departamentos y oficinas de la Secretaría. | UN | وهي على ثقة من أن الدروس المستفادة ستعمم على اللجان الإقليمية الأخرى وعلى سائر إدارات الأمانة العامة ومكاتبها. |
El aumento de 9.300 dólares corresponde a la asistencia a reuniones organizadas por otras comisiones regionales. | UN | وتعود الزيادة في النفقات البالغة 300 9 دولار إلى حضور الاجتماعات التي تستضيفها اللجان الإقليمية الأخرى. |
iii) Coordinación con los centros de coordinación de las actividades de cooperación técnica de otras comisiones regionales para promover la cooperación interregional; | UN | `3 ' التنسيق مع مراكز تنسيق التعاون التقني في اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز أنشطة التعاون الأقاليمي؛ |
Asimismo, otras comisiones regionales han aprobado subprogramas en los que se tienen en cuenta repercusiones de las grandes conferencias. | UN | كذلك اعتمدت لجان إقليمية أخرى برامج فرعية تعكس آثار المؤتمرات الرئيسية. |
Esta práctica facilitaría la evaluación del uso de los productos y debería ser tenida en cuenta por las otras comisiones regionales. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهل تقييم استخدام النواتج، وهو ما ينبغي أن يؤخذ في الحسبان في اللجان الإقليمية الأخرى. |
iii) Coordinación con los centros de coordinación de las actividades de cooperación técnica de otras comisiones regionales para promover la cooperación interregional; | UN | ' 3` التنسيق مع مراكز تنسيق التعاون التقني في اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز أنشطة التعاون الأقاليمي؛ |
La CESPAO coordinará con las otras comisiones regionales y los departamentos de las Naciones Unidas para aplicar las mejores prácticas con el fin de mejorar la calidad de sus publicaciones. | UN | وستنسق اللجنة مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة تطبيق أفضل الممارسات من أجل تحسين نوعية منشوراتها. |
iii) Coordinación con los centros de coordinación de las actividades de cooperación técnica de otras comisiones regionales para promover la cooperación interregional; | UN | ' 3` التنسيق مع مراكز تنسيق التعاون التقني في اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز أنشطة التعاون الأقاليمي؛ |
Este es un tipo de mecanismo eficaz que podrían copiar las otras comisiones regionales. | UN | وهـذا ترتيـب فعال يمكن تكراره من قِبل اللجان الإقليمية الأخرى. |
Recomendaríamos que otras comisiones regionales hicieran lo mismo. | UN | وسوف نشجع اللجان الإقليمية الأخرى على أن تحذو حذوها. |
En tal sentido, trabajará en estrecha colaboración con otras comisiones regionales en la elaboración de iniciativas y aportes conjuntos con miras al fortalecimiento de la dimensión regional en el desarrollo global. | UN | ومن هذه الناحية، سوف تعمل اللجنة على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى من أجل إعداد مبادرات ومدخلات مشتركة بغية تعزيز البعد الإقليمي في التنمية العالمية. |
iii) Coordinación con los centros de coordinación de las actividades de cooperación técnica de otras comisiones regionales para promover la cooperación interregional; | UN | ' 3` التنسيق مع مراكز تنسيق التعاون التقني في اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز أنشطة التعاون الأقاليمي؛ |
iii) Coordinación con los centros de coordinación de las actividades de cooperación técnica de otras comisiones regionales para promover la cooperación interregional; | UN | ' 3` التنسيق مع مراكز تنسيق التعاون التقني في اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز أنشطة التعاون الأقاليمي؛ |
Esta labor se llevará a cabo en consulta con otras comisiones regionales, a fin de que no se soslaye ninguno de los problemas fundamentales de las diferentes regiones. | UN | وسيجري تنفيذ هذا العمل بالتشاور مع اللجان الإقليمية الأخرى لضمان أن يعكس المسائل الرئيسية في جميع المناطق. |
Se seguirá colaborando con otros organismos internacionales, como el FMI, la OMS y la Organización Panamericana de la Salud, así como con otras comisiones regionales. | UN | وسيتواصل التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى، مثل صندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة الدولية، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ومع اللجان الإقليمية الأخرى. |
Actualmente, en cooperación con otras comisiones regionales, la CEPE está adoptando medidas para garantizar la aplicación práctica de la Clasificación en todo el mundo. | UN | وتتخذ اللجنة حاليا بالتعاون مع لجان إقليمية أخرى خطوات لكفالة تطبيقه بشكل عملي في جميع أنحاء العالم. |
Inspirado por las medidas adoptadas por otras comisiones regionales en relación con el establecimiento de comités especializados de desarrollo social para llevar a cabo la labor de coordinación dentro de sus regiones, | UN | واسترشادا منه بالخطوات التي اتخذتها لجان إقليمية أخرى ﻹنشاء لجان متخصصة للتنمية الاجتماعية تتولى مسؤولية تنسيق العمل في مناطقها، |
La CEPE compartirá la experiencia adquirida con otras comisiones regionales. | UN | وستُطلِع اللجنة سائر اللجان الإقليمية على الدروس المستفادة. |
Además, la CEPE reforzó su cooperación con otras organizaciones, en particular la Comisión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras comisiones regionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عززت اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعاونها مع المنظمات الأخرى، وبالذات مع المفوضية الأوروبية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجان الإقليمية الأخرى. |
Se han programado visitas análogas a las otras comisiones regionales y a las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena. | UN | ويجري الإعداد للقيام بزيارات مماثلة للجان الإقليمية الأخرى ولمكاتب الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا. |
La CEPA y otras comisiones regionales deben cooperar en el establecimiento de programas conjuntos con ese fin. | UN | وينبغي أن تتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجان اﻹقليمية اﻷخرى في وضع برامج مشتركة لهذا الغرض. |
La Comisión tratará de reforzar las alianzas con otras comisiones regionales de las Naciones Unidas, en particular la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. | UN | 84 - وعلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تسعى إلى تقوية الشراكات مع غيرها من اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |
Las necesidades estimadas en 46.900 dólares, lo que supone un aumento de 12.000 dólares, guardan relación con viajes de funcionarios para realizar consultas con gobiernos y organizaciones intergubernamentales, reunir datos, participar en reuniones y realizar actividades de coordinación con organismos especializados y oficinas y departamentos de las Naciones Unidas, incluidas otras comisiones regionales y la UNCTAD. | UN | ٠٢-٣٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٩ ٦٤ دولار، والتي تعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٢١ دولار، بسفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين بالحكومات وبالمنظمات الحكومية الدولية، وجمع البيانات، والمشاركة في الاجتماعات، والتنسيق مع الوكالات المتخصصة ومكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية اﻷخرى ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |