ويكيبيديا

    "otras comunicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسائل أخرى
        
    • بلاغات أخرى
        
    • البلاغات الأخرى
        
    • الرسائل الأخرى
        
    • بالرسائل اﻷخرى
        
    • تقارير أخرى
        
    • مذكرات أخرى
        
    • مساهمات أخرى
        
    • الملاحظات الإضافية المقدمة
        
    • رسالتين أخريين
        
    • رسالتين إضافيتين
        
    • الاتصالات الأخرى
        
    • البلاغ قيد النظر والبلاغات الأخرى
        
    • إخطارات أخرى
        
    • برسائل أخرى
        
    Otras comunicaciones: información transmitida a la Autoridad Palestina 216 52 UN رسائل أخرى: معلومـات أحيلت إلى السلطة الفلسطينية ٦١٢ ٠٥
    Otras comunicaciones: información transmitida a la Autoridad Palestina UN رسائل أخرى: معلومات أُحيلت إلى السلطة الفلسطينية
    Asimismo la Subcomisión decidió aplazar la adopción de medidas respecto de determinadas comunicaciones hasta su 49º período de sesiones, en 1997, y no adoptar medida alguna respecto de otras comunicaciones. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضا أن ترجئ اتخاذ إجراء بصدد بلاغات معينة الى دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ٧٩٩١ وألا تتخذ أي إجراء بصدد بلاغات أخرى.
    Asimismo la Subcomisión decidió aplazar la adopción de medidas respecto de determinadas comunicaciones hasta su 51º período de sesiones, en 1999, y no adoptar medida alguna respecto de otras comunicaciones. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن ترجئ اتخاذ إجراء بصدد بلاغات معيﱠنة إلى دورتها الحادية والخمسين في عام ٩٩٩١ وألا تتخذ أي إجراء بصدد بلاغات أخرى.
    Varios participantes señalaron que los llamamientos urgentes deberían regirse por un procedimiento más sencillo que otras comunicaciones. UN وأشار مشاركون إلى ضرورة أن تتضمن النداءات العاجلة إجراءً أبسط من إجراء البلاغات الأخرى.
    En un próximo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se presentará un informe sobre otras comunicaciones intercambiadas con los gobiernos. UN 9 - وسيقدم تقرير عن الرسائل الأخرى المتبادلة مع الحكومات في دورة قادمة لمجلس حقوق الإنسان.
    Otras comunicaciones: información transmitida a la Autoridad Palestina UN رسائل أخرى: معلومات أُحيلت إلى السلطة الفلسطينية
    Otras comunicaciones: información transmitida por la Autoridad Palestina 219 49 UN رسائل أخرى: معلومات أحيلت إلى السلطة الفلسطينية ٩١٢ ٥٤
    Se recibieron otras comunicaciones de los Gobiernos de Colombia y Turquía. UN ووردت رسائل أخرى من حكومتي تركيا وكولومبيا.
    Se recibieron otras comunicaciones de los Gobiernos de Azerbaiyán, Colombia y Guatemala. UN ووردت رسائل أخرى من حكومات أذربيجان وغواتيمالا وكولومبيا.
    Se recibieron también otras comunicaciones de los Gobiernos de Sri Lanka y el Reino Unido. UN ووردت رسائل أخرى من حكومتي سري لانكا والمملكة المتحدة.
    Otras comunicaciones: información transmitida a la Autoridad Palestina UN بلاغات أخرى: المعلومات المحالة إلى السلطة الفلسطينية
    Asimismo la Subcomisión decidió aplazar la adopción de medidas respecto de determinadas comunicaciones hasta su 50º período de sesiones, en 1998, y no adoptar medida alguna respecto de otras comunicaciones. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن ترجئ اتخاذ إجراء بصدد بلاغات معيﱠنة إلى دورتها الخمسين في عام ٨٩٩١ وألا تتخذ أي إجراء بصدد بلاغات أخرى.
    otras comunicaciones afirman, por una parte, el cierre por decreto del Club católico de Jartum, pese a las protestas de la Iglesia católica, y por otra parte, la detención en Jartum de dos sacerdotes católicos acusados de estar implicados en ciertas explosiones, pero que al parecer son víctimas de un intento de desacreditar a la Iglesia católica. UN وادعي في بلاغات أخرى أنه تم، من جهة، اغلاق النادي الكاثوليكي في الخرطوم بموجب مرسوم وبالرغم من احتجاجات الكنيسة الكاثوليكية، وأنه تم، من جهة أخرى، توقيف قسين كاثوليكيين في الخرطوم بتهمة التورط في عمليات تفجير ولو أنهما كانا على ما يبدو ضحية محاولة للحط من شأن الكنيسة الكاثوليكية.
    El Grupo de Trabajo examinó un proyecto de recomendación preparado por un relator para casos específicos, examinó la situación de otras comunicaciones y decidió registrar su novena comunicación. UN 5 - ونظر الفريق العامل في مشروع توصية أعدها مقرر حالة واستعرض حالة البلاغات الأخرى وقرر تسجيل بلاغه التاسع.
    58. Se enviaron otras comunicaciones al Gobierno, incluida una carta del Representante Especial en la que expresaba su grave preocupación por el secuestro de un miembro de la Asamblea Nacional de la provincia de Battambang, que fue liberado tras el pago de un importante rescate. UN 58- ومن بين الرسائل الأخرى التي وجهت إلى الحكومة رسالة من الممثل الخاص أعرب فيها عن قلقه الشديد بشأن اختطاف أحد أعضاء الجمعية الوطنية من مقاطعة باتا مبانغ. وأفرج عنه لدى دفع فدية عالية.
    Tomando nota asimismo de otras comunicaciones recibidas por el Consejo sobre esta cuestión, UN وإذ يحيط علما كذلك بالرسائل اﻷخرى التي تلقاها مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع،
    180. Lindner presentó otras comunicaciones relativas a una reclamación de 120.000 marcos alemanes por concepto de " diseño/cálculos estáticos " . UN 180- وقدمت شركة ليندنير تقارير أخرى تتعلق بمطالبة بمبلغ 000 120 مارك ألماني عن " التصميم/الحسابات الاستاتية " .
    otras comunicaciones de la autora UN مذكرات أخرى مقدمة من صاحبة البلاغ
    Sin embargo, en otras comunicaciones se afirma que pueden alcanzarse muchos más logros y que se necesita una orientación detallada mediante la determinación de indicadores y objetivos claros para la aplicación de la Convención. UN بيد أن مساهمات أخرى أشارت إلى إمكانية تحقيق المزيد، والحاجة إلى توجيه مفصل عن طريق تحديد مؤشرات وأهداف واضحة لتنفيذ الاتفاقية.
    otras comunicaciones del Estado parte UN الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف
    6.8. En otras comunicaciones de fechas 4 y 11 de julio de 1994, el Estado Parte justifica la duración de la detención preventiva del autor de 1982 al mes de mayo de 1986 por lo complicado de la situación fáctica y jurídica. UN ٦-٨ وفي رسالتين أخريين مؤرختين في ٤ و١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ تبرر الدولة الطرف طول مدة احتجاز صاحب البلاغ قبل المحاكمة في الفترة ما بين ٢٨٩١ وأيار/مايو ٦٨٩١ بتعقد الوضع الفعلي والقانوني.
    5.1 La autora presentó otras comunicaciones los días 5 de julio y 24 de noviembre de 2003. UN 5-1 قدمت صاحبة البلاغ رسالتين إضافيتين مؤرختين 5 تموز/يوليه و24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Por otra parte, se han aplicado pocas políticas de apoyo a los agricultores y la red de carreteras y otras comunicaciones ha quedado destruida. UN وعلاوة على ذلك، جرى تنفيذ سياسات قليلة لدعم المزارعين، وشبكة الطرق وشبكات الاتصالات الأخرى التي دمرت.
    Mientras el Comité no exija con mayor contundencia la desaplicación general del artículo 45 del Decreto Nº 06-01, se mantendrá una espiral de falta de eficacia de las garantías del Pacto para que por medio de un recurso legal efectivo se puedan prevenir, investigar y castigar las graves violaciones a los derechos humanos que, entre otras comunicaciones, ha conocido de manera repetida este Comité. UN وما لم تطالب اللجنة مطالبة أكثر جزماً بإبطال عام للمادة 45 من الأمر رقم 6-1، فإن تحقيق الضمان المنصوص عليه في العهد بشأن توفير سبيل انتصاف فعال يكفل منع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تتناولها اللجنة بصورة متكررة في البلاغ قيد النظر والبلاغات الأخرى() والتحقيق فيها والمعاقبة على ارتكابها، سيبقى بعيد المنال.
    5. El depositario informará con prontitud a todos los Estados que firmen la Convención o se adhieran a ella de la fecha de cada firma, la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación o adhesión y la fecha de entrada en vigor de la Convención, así como de la recepción de otras comunicaciones. UN ٥ - يقوم الوديع على الفور بإبلاغ جميع الدول الموقﱢعة والمنضمة بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل صك تصديق أو انضمام وتاريخ بدء سريان هذه الاتفاقية، وكذلك بتلقيه إخطارات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد