ويكيبيديا

    "otras condiciones de servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شروط الخدمة الأخرى
        
    • الشروط الأخرى للخدمة
        
    • وشروط الخدمة الأخرى
        
    • وغير ذلك من شروط خدمتهم
        
    • الشروط الأخرى المتعلقة بخدمة
        
    - otras condiciones de servicio específicas que afecten al bienestar, la rutina administrativa cotidiana y las cuestiones relativas al entrenamiento, el alojamiento militar, los lugares de trabajo y las instalaciones de los cuarteles, los servicios deportivos y de recreación, los servicios médicos e higiénicos, las licencias y los recursos de educación; UN شروط الخدمة الأخرى المحددة، ذات التأثير على الرفاهية، والروتين الإداري اليومي، وشؤون التدريب، وإقامة العسكريين، ومكان العمل، والثكنات، والمرافق الرياضية والترفيهية، ومرافق العناية الطبية والوقاية الصحية، الإجازات والمرافق التثقيفية؛
    otras condiciones de servicio UN شروط الخدمة الأخرى
    Por el momento no se proponen cambios en la forma en que se aplican esas otras condiciones de servicio del Presidente de la Comisión Consultiva y del Presidente y el Vicepresidente de la CAPI. UN 18 - ولا يُقترح هذه المرة إدخال أي تغيير على طريقة تطبيق شروط الخدمة الأخرى هذه على رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها.
    otras condiciones de servicio UN الشروط الأخرى للخدمة
    B. otras condiciones de servicio UN باء - الشروط الأخرى للخدمة
    El personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas tiene condiciones de servicio considerablemente inferiores en cuanto a remuneración y otras condiciones de servicio. UN وشروط خدمة موظفي عمليات الأمم المتحدة للسلام أدنى كثيرا من حيث الأجر وشروط الخدمة الأخرى.
    En la sección VIII, párrafo 1, de su resolución 53/214, la Asamblea General aprobó las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la remuneración, las pensiones y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte. UN 9 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    No se proponen cambios respecto de la forma de aplicación de otras condiciones de servicio del Presidente de la Comisión Consultiva y el Presidente y el Vicepresidente de la CAPI en este momento. UN 10 - لا يُقترح هذه المرة إدخال أي تغيير على طريقة تطبيق شروط الخدمة الأخرى على رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها.
    otras condiciones de servicio UN شروط الخدمة الأخرى
    III. otras condiciones de servicio UN ثالثا - شروط الخدمة الأخرى
    III. otras condiciones de servicio UN ثالثا - شروط الخدمة الأخرى
    III. otras condiciones de servicio UN ثالثا - شروط الخدمة الأخرى
    B. otras condiciones de servicio UN باء - شروط الخدمة الأخرى
    III. otras condiciones de servicio UN ثالثاً - شروط الخدمة الأخرى
    3. otras condiciones de servicio UN 3 - الشروط الأخرى للخدمة
    " En la Administración Pública, todos los sectores de empleo estarán abiertos a las mujeres debidamente calificadas, y no habrá diferencias en cuanto al salario u otras condiciones de servicio entre los empleados de uno y otro sexo que cuenten con calificaciones y experiencia equivalentes, salvo por lo que respecta a la protección de la maternidad que garantizan dichas órdenes, con sujeción a lo siguiente: " UN " تفتح جميع مجالات التوظف في الخدمة العامة للمرأة الحاصلة على مؤهلات مناسبة ولا يكون هناك فرق في المرتب أو في الشروط الأخرى للخدمة بين الموظفين الحاصلين على مؤهلات متكافئة من الرجال والنساء، باستثناء ضمان حماية الأمومة على النحو المنصوص عليه في هذا الأمر، رهناً بما يلي:
    IV. otras condiciones de servicio UN رابعا - الشروط الأخرى للخدمة
    El próximo examen amplio de los emolumentos, pensiones y otras condiciones de servicio de los magistrados tendrá lugar durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea. UN وسيجري الاستعراض الشامل القادم لأجور القضاة ومعاشاتهم التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    También existía una diferencia importante en la remuneración y en otras condiciones de servicio que dependían de esa designación. UN وكان هناك أيضا فرق جوهري في الأجر وشروط الخدمة الأخرى استنادا إلى وضع مركز العمل بوصفه يسمح فيه أو لا يسمح فيه باصطحاب الأسر.
    Consideramos esencial que la Comisión no sólo goce de confianza universal en la reglamentación de la compensación y otras condiciones de servicio, sino también ofrezca orientación en materia de gestión del personal introduciendo un valor añadido y promoviendo la introducción de políticas y prácticas innovadoras en materia de recursos humanos. UN ونحن نرى أن من الضروري ألا تحظى اللجنة بثقة عالمية في تنظيم التعويضات وشروط الخدمة الأخرى فحسب، وإنما أن تمارس كذلك دورا قياديا في إدارة شؤون الموظفين بتحقيق قيمة إضافية وتشجيع تطبيق أحدث سياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية.
    La Asamblea General, por su resolución 49/242 B de 20 de julio de 1995, hizo suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto de la remuneración y otras condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal. UN ١٤ - وأقرت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٤٢ باء المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية بشأن أجور قضاة المحكمة وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    5. Decide seguir examinando las otras condiciones de servicio de los miembros de la Comisión previstas en el párrafo 77 del informe de la 23ª Reunión de los Estados Partes (SPLOS/263) en el marco del grupo de trabajo de composición abierta; UN ٥ - يقرر أن يواصل النظر في الشروط الأخرى المتعلقة بخدمة أعضاء اللجنة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 77 من تقرير اجتماع الدول الأطراف الثالث والعشرين (SPLOS/263) في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد