El Equipo se propone celebrar otras dos reuniones en el segundo semestre de 2008 y cuatro reuniones en 2009. | UN | ويعتزم الفريق عقد اجتماعين آخرين في النصف الثاني من عام 2008 وأربعة اجتماعات في عام 2009. |
Está prevista la celebración de otras dos reuniones del Grupo Consultivo de Expertos antes de finales de 2003. | UN | ومن المزمع عقد اجتماعين آخرين لفريق الخبراء الاستشاري قبل نهاية عام 2003. |
Desde entonces ha celebrado otras dos reuniones. | UN | وفي الوقت نفسه، عقد الفريق اجتماعين آخرين. |
El Grupo de Tareas celebrará otras dos reuniones en 2011 y comunicará sus conclusiones a fines de 2011. | UN | ومن المتوقع أن تعقد الفرقة اجتماعين إضافيين خلال عام 2011، وأن تقدم في نهاية عام 2011 تقريرا بالنتائج التي تخلص إليها. |
Para 1998, el Secretario General propuso que se celebraran otras dos reuniones de grupos de expertos y una reunión del grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta. | UN | أما بالنسبة لعام ١٩٩٨ فقد اقترح اﻷمين العام عقد اجتماعين إضافيين ﻷفرقة الخبراء واجتماع واحد للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح باب العضوية. |
En 1999 y en el año 2000 se celebrarán otras dos reuniones de expertos antes de la conferencia CIDIP–VI. | UN | وسيعقد اجتماعان آخران لفريق الخبراء في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ قبل مؤتمر البلدان اﻷمريكية السادس للقانون الدولي الخاص. |
La Junta ha aprobado los temas para otras dos reuniones de expertos para un solo año. | UN | وأقر المجلس موضوع اجتماعين آخرين الخبراء أحادي السنة. |
El material de dichos informes se utilizará en la elaboración del informe de evaluación del Comité correspondiente a 2010, que el Comité finalizará en otras dos reuniones. | UN | وستستخدم المعلومات الواردة في تلك التقارير في إعداد تقرير التقييم للجنة لعام 2010، وستعقد اللجنة اجتماعين آخرين لوضع هذا التقرير في صيغته النهائية. |
En 2011 se celebraron otras dos reuniones. | UN | وجرى عقد اجتماعين آخرين من هذا القبيل في عام 2011. |
El Grupo de Trabajo ya ha celebrado cuatro reuniones y se prevé que finalice el proyecto en curso en 2013, después de otras dos reuniones. | UN | وقد عقد الفريق العامل بالفعل أربعة اجتماعات، ومن المتوقع أن يُستكمل المشروع الحالي في عام 2013 بعد اجتماعين آخرين. |
La Asamblea General tiene previsto celebrar también otras dos reuniones de alto nivel en septiembre. | UN | وتعتزم الجمعية العامة أيضا أن تعقد اجتماعين آخرين رفيعي المستوى في أيلول/سبتمبر. |
Por ejemplo, el Coordinador Especial Adjunto presidió tres reuniones de coordinación de donantes, incluida una con el Primer Ministro, y el Coordinador Especial tomó la iniciativa de organizar y presidir otras dos reuniones. | UN | وعلاوة على ذلك، تولى نائب المنسق الخاص رئاسة ثلاثة اجتماعات تنسيقية للجهات المانحة، منها اجتماع الجهات المانحة مع رئيس الوزراء، وأخذ المنسق الخاص زمام المبادرة في عقد اجتماعين آخرين ورئاستهما. |
Por consiguiente, Alemania y los Países Bajos, miembros de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme, decidieron organizar otras dos reuniones de expertos científicos sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable en 2012. | UN | ومن ثم قرر العضوان في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، ألمانيا وهولندا، تنظيم اجتماعين آخرين للخبراء العلميين بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في عام 2012. |
Está previsto que se celebren otras dos reuniones del Comité Interministerial Regional para finalizar esas tareas a tiempo para la segunda Cumbre. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعين إضافيين للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لإنجاز تلك المهام في الوقت المناسب قبل موعد اجتماع القمة الثاني. |
Por ello, la Junta había tomado disposiciones financieras en el plan de gestión del MDL para 2007-2008 a fin de que pudiesen celebrarse otras dos reuniones. | UN | ولذلك فقد رصد المجلس اعتمادات مالية في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة 2007-2008 من أجل عقد اجتماعين إضافيين. |
Desde entonces, el Centro ha participado en otras dos reuniones y ha presentado información oral en relación con dicha estrategia, basándose en los Principios y Directrices Recomendados sobre los Derechos Humanos y la Trata de Personas. | UN | وحضر المركز منذ ذلك الحين اجتماعين إضافيين وقدم تعليقات شفوية على الاستراتيجية استنادا إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها من مفوضية حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر. |
En 1995 la Asamblea celebró otras dos reuniones en Kingston, una del 27 de febrero al 17 de marzo de 1995 y otra del 7 al 18 de agosto de 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٥ عقدت الجمعية اجتماعين إضافيين في كنغستون، من ٢٧ شباط/فبراير الى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥ ومن ٧ الى ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٥، على التوالي. |
* Dieta de dos semanas para la participación de expertos de Partes no incluidas en el anexo I en otras dos reuniones (CP 6 y 14º período se sesiones de los órganos subsidiarios) | UN | * بدل الإقامة اليومي عن أسبوعين من أجل مشاركة خبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في اجتماعين إضافيين (الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف والدورتان الرابعة عشرة للهيئتين الفرعيتين) |
La CESPAO organizó en 2002 cuatro reuniones relacionadas con la cuestión de la erradicación de la pobreza y, en abril de 2003, otras dos reuniones relacionadas con este tema. | UN | ونظمت اللجنة أربعة اجتماعات متصلة بمسألة القضاء على الفقر، في عام 2002، إلى جانب اجتماعين إضافيين يتصلان بهذا الموضوع، في نيسان/ أبريل 2003. |
A este respecto, se prevé que en el curso del presente año se celebrarán otras dos reuniones plenarias y una reunión ministerial en el marco del Proceso de Kimberley. | UN | ومن المقرر أن يُعقد في هذا الخصوص في وقت لاحق من هذا العام اجتماعان آخران للاجتماع الموسّع ودورة وزارية لعملية كيمبرلي. |
vii) otras dos reuniones sobre el fortalecimiento del sistema financiero internacional | UN | `7 ' اجتماعان آخران بشأن تعزيز النظام المالي الدولي |
El Comité celebró otras dos reuniones los días 15 de abril y 17 de junio. | UN | وعقدت اللجنة جلستين إضافيتين في 15 نيسان/أبريل و 17 حزيران/يونيه. |