ويكيبيديا

    "otras entidades del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كيانات أخرى تابعة
        
    • كيانات أخرى في
        
    • الكيانات الأخرى التابعة
        
    • غيرها من الكيانات التابعة
        
    • الكيانات الأخرى في
        
    • كيانات أخرى من
        
    • الكيانات الأخرى داخل
        
    • سائر الكيانات ضمن صندوق
        
    • بها سائر الهيئات المشمولة
        
    • وكيانات أخرى تابعة
        
    • وكيانات أخرى من
        
    • وسائر الهيئات في
        
    Se debería llevar a cabo un examen similar con respecto al mandato de los mecanismos de financiación paralela para otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي إجراء استعراض مماثل فيما يتعلق باختصاصات الآليات الموازية لتمويل كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    otras entidades del Foro Mundial también siguen contribuyendo a los datos empíricos mundiales sobre migración. UN وتواصل كيانات أخرى تابعة للمجموعة العالمية المعنية بالهجرة مساهمتها في قاعدة أدلة الهجرة العالمية.
    Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    Relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN العلاقات مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Los 27 proyectos propuestos para el sexto tramo de la Cuenta serán ejecutados por las 10 entidades del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, a menudo en asociación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y nacionales. UN وستنفذ المشاريع الـ 27 المقترحة للشريحة السادسة من الحساب الكياناتُ العشرة التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتي تعمل في كثير من الأحيان بالشراكة مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية.
    Con este propósito, el subprograma colaborará y coordinará estrechamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، سيتعاون البرنامج الفرعي وينسق بشكل وثيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    En una segunda etapa, se estudiará la posibilidad de ampliar ese espacio para abarcar a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسينظر، في مرحلة ثانية، في توسيع نطاق ذلك الموقع ليضم كيانات أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة.
    También coordinará las actividades de colaboración del Programa con sus asociados, incluidos los bancos regionales de desarrollo y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيقوم الفرع أيضا بتنسيق تعاون البرنامج مع الشركاء، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، وكذلك مع الكيانات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Las dos comisiones también colaboran con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con organismos regionales y subregionales a fin de aprovechar al máximo sus aspectos complementarios, de favorecer los efectos sinérgicos y de evitar la duplicación de actividades. UN وذكر أن اللجنتين تتعاونان أيضا مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، حتى يتم تحقيق الفائدة القصوى من أوجه التكامل وتشجيع التآزر وتفادي ازدواجية اﻷنشطة.
    La Sección estaba trabajando también en estrecha colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en proyectos conjuntos experimentales e iniciativas de asociación multisectoriales para mejorar el resultado de estas medidas. UN ويعمل القسم أيضا بشكل وثيق مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال المشاريع الرائدة المشتركة ومبادرات الشراكات الشاملة لقطاعات متعددة، لتعزيز نواتج هذه المبادرات.
    Al haber adoptado tarde los sistemas de planificación de los recursos institucionales, las Naciones Unidas se beneficiarán de lo aprendido por otras entidades del sistema. UN وبالنظر إلى اعتماد الأمم المتحدة نظم تخطيط موارد المؤسسة في وقت لاحق، فإن بإمكانها أن تستفيد من الدروس التي استخلصتها كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Señaló que en el informe se indicaba que en el período examinado el PNUD había desembolsado 23,8 millones de dólares en relación con la República Popular Democrática de Corea, 16,9 millones en su propio nombre y 6,9 millones en nombre de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكر أن التقرير انتهى إلى أن البرنامج الإنمائي، خلال الفترة قيد الاستعراض، قد صرف مبلغ 23.8 مليون دولار في ما يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، منها مبلغ 16.9 مليون دولار صرف باسمه و 6.9 مليون دولار باسم كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    En el estudio de la viabilidad de la prestación de servicios se analizarán también las oportunidades de utilización de los centros de servicio construidos por otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. III. Avances UN وعلاوة على ذلك، سيجرى تحليل فرص تحسين قدرات مراكز الخدمة التي شيدتها كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال دراسة جدوى تقديم الخدمات.
    otras entidades del sistema, por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), también apoyan la labor normativa. UN كما تدعم كيانات أخرى في المنظومة العمل المتعلق بتحديد المعايير، ومنها على سبيل المثال منظمة العمل الدولية.
    La selección de indicadores clave resulta ser un ejercicio difícil, como ha sucedido a escala nacional y en otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد تبين أن اختيار المؤشرات الأساسية عملية صعبة، مختلفة عما مورس على المستوى الوطني ومن جانب كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    También le preocupa que otras entidades del régimen común hayan adoptado conjuntos integrales de remuneración que no son conformes con el régimen común. UN وذكر أنه قلق أيضا من قيام كيانات أخرى في النظام الموحد بوضع برامج للتعويضات لا تتماشى مع النظام الموحد.
    otras entidades del sistema de las Naciones Unidas Siempre UN الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    El organismo anfitrión representaría a otras entidades del sistema que no tienen una presencia en el país y podría prestar servicios financieros, administrativos y en relación con los programas sobre la base de la recuperación de los gastos. UN وستقوم الوكالة المضيفة بتمثيل الكيانات الأخرى التابعة للمنظومة، التي ليس لها وجود في ذلك البلد. ويمكن أن تقدم الوكالة المضيفة خدمات مالية وإدارية وبرنامجية على أساس استرداد التكلفة.
    Las propuestas tienen su origen en las 10 entidades del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, a menudo en asociación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y nacionales. UN وتنبع المقترحات من الكيانات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وعددها 10 كيانات، والتي تعمل كشريكة في كثير من الأحيان مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية.
    Con este propósito, el subprograma colaborará y coordinará estrechamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، سيتعاون البرنامج الفرعي وينسق بشكل وثيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Estaba previsto que en los meses venideros otras entidades del sistema de las Naciones Unidas adoptarían decisiones similares. UN ومن المقرر أن تتخذ في الأشهر القادمة كيانات أخرى من كيانات منظومة الأمم المتحدة قرارات مماثلة.
    El PNUD trabajará en estrecho contacto con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y con asociados mundiales, regionales y nacionales en apoyo de los esfuerzos de creación y desarrollo de capacidad mediante los servicios siguientes: UN 62 - وسيعمل البرنامج بصورة وثيقة مع الكيانات الأخرى داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، علاوة على الشركاء على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، بهدف دعم جهود تنمية القدرات من خلال تقديم الخدمات التالية:
    La Oficina puede ayudar a un funcionario proporcionándole información sobre políticas y procedimientos pertinentes y otras entidades del UNFPA y del sistema de las Naciones Unidas para que pueda decidir qué entidad o proceso son más adecuados para abordar sus preocupaciones. UN ويستطيع مكتب الأخلاقيات مساعدة الموظفين على تقديم المعلومات بشأن السياسات والإجراءات ذات الصلة، وكذلك سائر الكيانات ضمن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظومة الأمم المتحدة بهدف مساعدة الموظفين على تحديد العمليات أو الجهات التي تعالج شواغلهم على أفضل وجه.
    12. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que desempeñe una función central en la coordinación de los esfuerzos y las actividades pertinentes de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y coopere estrechamente con otras organizaciones intergubernamentales para lograr las máximas repercusiones de los esfuerzos en esta esfera; UN ٢١ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تؤدي دور جهة محورية تنسق الجهود، واﻷنشطة ذات الصلة بالموضوع التي تضطلع بها سائر الهيئات المشمولة بمنظومة اﻷمم المتحدة، وأن تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات الدولية الحكومية اﻷخرى على مضاعفة تأثير الجهود في هذا الميدان؛
    También participaron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de dos Estados no miembros, representantes de organizaciones y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما حضرها مراقبون عن دول أعضاء أخرى بالأمم المتحدة وعن دولتين غير عضوين، وممثلون عن مؤسسات وكيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    En cada una de esas tres etapas, las unidades estudiadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales, intergubernamentales, no gubernamentales y académicas, así como otras entidades del sector privado. UN وفي جميع هذه المراحل الثلاث، ستكون من بين الوحدات الخاضعة للمسح والتقييم كيانات حكومية وحكومية دولية وغير حكومية وأكاديمية وكيانات أخرى من كيانات القطاع الخاص.
    Apoyo prestado por la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la UN الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للهيئات التابعة للأمم المتحدة وسائر الهيئات في منطقة البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد